Шрифт:
Интервал:
Закладка:
wicked adj злой
wide awake adj проснувшийся
widen v расширять(ся)
wild adj дикий
will n воля
wind (wound, wound) v извиваться; завернуть, обернуть, завязать
winding adj извилистый
wing n крыло
wisdom n мудрость
wither v испепелять
wizard n волшебник
wolf n зоол. волк
wooden adj деревянный
woodman n лесоруб
wool n шерсть
woolen adj шерстяной
wore v past от wear
worm n зоол. червяк
worried adj озабоченный, обеспокоенный
worry v волноваться, беспокоиться
worse adj хуже
worth adj стоящий
worthy adj достойный
wound 1) n рана; 2) v ранить; 3) past от wind
wrap v заворачивать, оборачивать
write (wrote, written) down phr.v. записывать
wrong 1) adj неправый, ошибочный; 2) adv не так; неправильно
Примечания
1
один из Бэггинсов
2
приобрёл ли он что-нибудь в конце концов
3
смеются глубоким звучным смехом
4
у подножия
5
прошу прощения
6
пойдут ему на пользу
7
Двалин, к Вашим услугам!
8
Но я не против и кекса с изюмом
9
К Вашим услугам и к услугам Вашего семейства!
10
Лейте молоко прямо на пол!
11
до рассвета
12
повелитель эльфов
13
в его душе проснулось что-то от Тука
14
Тёмные дела совершаются в темноте!
15
как свисток паровоза, вылетающего из туннеля
16
молния убила!
17
Линия Туков одержала победу
18
руна (одна из вырезавшихся на дереве, камне и т. п. букв алфавита, применявшегося скандинавскими и другими германскими народами)
19
Пять футов высотой та дверь, и трое, плечом к плечу, могут войти в неё.
20
чтобы заработать себе на жизнь
21
Привет Взломщику Бильбо от Торина и Компании!
22
оплата при получении товара; возмещение путевых расходов гарантировано; похоронные издержки ложатся на нас или наших официальных представителей
23
Теперь черёд взломщика
24
человечина (человеческое мясо)
25
Бедняжка!
26
Пахнет эльфами!
27
это была лишь вежливость, и ничего больше
28
Рубящий гоблинов
29
столб голубого дыма
30
Бьющий врагов
31
отстал
32
Нечестно!
33
Голлум сидел прямо у входа.
34
застрял
35
Пуговицы разлетелись во все стороны
36
Из огня да в полымя (поговорка)
37
затянуть потуже пояса
38
Спаслись от гоблинов, да попались волкам!
39
при свете дня
40
смог ухватиться за ноги Дори
41
были в дружеских отношениях
42
мы охотимся на их овец
43
мы умираем с голоду
44
в эту самую секунду
45
питается сливками и мёдом
46
Мрачный лес
47
белоснежный
48
угольно-чёрный
49
Было позднее утро
50
лежебока
51
во всяком случае
52
гуськом
53
12 ярдов – около 10 метров
54
Так оно и было.
55
Ни одна из стрел не попала в цель.
56
наощупь
57
Время от времени
58
Внезапно
59
сделать украшения из золота и серебра
60
пришёл в себя
61
В бочках – на волю
62
без разрешения
63
решётка
64
до дна реки
65
Теперь мы все перед вами в неоплатном долгу.
66
устье
67
Они процветали, занимаясь торговлей.
68
Градоправитель
69
Если вы пришли с миром, сложите оружие!
70
Король эльфов
71
Но другие считали иначе.
72
Придёт в своё королевство!
73
ради возвращения того, что ему принадлежит
74
их настроение упало
75
Воронова Гора
76
Боже мой!
77
тонкий серп луны над краем земли
78
дрозд
79
напрасно
80
Секретные сведения
81
расчётливый народ
82
Но он уже очень сильно отличался от того хоббита, который начал путешествие когда-то давным-давно.
83
Ну же, давай!
84
Смог Ужасный
85
А теперь веришь?
86
Я – Разгадывающий загадки и Разрубающий паутину; я – Жалящая Муха.
87
Добывающий кольца
88
Владеющий удачей
89
вскоре, скоро
90
Смог Могущественный
91
Твои сведения устарели
92
Ну, ну!
93
кольчуга
94
сторожевой пост
95
К оружию!
96
Он был дальним потомком
97
кроме одной
98
он получил тебя от своих предков
99
держали совет
100
Их радостно приветствовали
101
Дрозд видел, как он пал в битве
102
гномы виноваты в их несчастьях
103
между отрогами Горы
104
Я прямой наследник Гириона из Дейла
105
От имени Эсгарота и Леса
106
одну двенадцатую часть
107
как победителю дракона и как наследнику Гириона
108
Я объявляю Гору осаждённой
109
принял решение
110
Я подежурю за тебя
111
четырнадцатую долю
112
но какое отношение он имеет к нам
113
Ты не так прост, как все полагают!
114
Всё в своё время!
115
не унывай
116
в небольшом количестве
117
Ты ещё не передумал?
118
Возможно, я понял это слишком буквально.
119
я распорядился своей долей
120
в безвыходном положении
121
Прощай
122
прикрывая его щитами и своими телами
123
Да будет весел ваш зелёный лес! Да будет весел твой народ!
124
Желаю тебе оказываться в тех местах, где ты нужен, но тебя не ждут.
125
зд. вознаграждение
126
вещи покойного
127
признан пропавшим без вести
128
см. с. 70
- Молодая Элита - Мэри Лю - Иностранное фэнтези
- Право на месть - Сара Маас - Иностранное фэнтези
- Неприкаянные письма (сборник) - Чайна Мьевиль - Иностранное фэнтези
- Охотники и жертвы - Райчел Мид - Иностранное фэнтези
- Сказания Меекханского пограничья. Небо цвета стали - Роберт М. Вегнер - Иностранное фэнтези
- Эрагон.Наследие - Паолини Кристофер - Иностранное фэнтези
- Полуночная девушка - Мелисса Грей - Иностранное фэнтези