Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если вам понадобится что-нибудь, пока Роба не будет в городе, вы не стесняйтесь и обращайтсь ко мне, леди Селборн, – сказал он таким тоном, что Робу захотелось его прибить. – Я с радостью нанесу вам визит в Туикнеме.
Роб почувствовал, что прибить Ферди хочет не только он, но и Джуэлл. Джек выразительно взглянул на Роба, и тот поспешил вмешаться: – Ферди, в этом нет необходимости. Если у леди Селборн возникнут деловые вопросы, то к ней заедет Черчуард, и я рассчитываю на помощь Джуэлла, когда меня не будет в городе. Не так ли, Джуэлл?
Джек с насмешливым видом поклонился.
– Конечно, Селборн.
Роб взял Джемайму под руку.
– Джентльмены, прошу прощения…
Он отвел Джемайму к колонне и вынул из кармана конверт.
– Боюсь, что у нас не будет возможности поговорить, когда мы поедем в контору Черчуарда, поскольку вы, вероятно, захотите, чтобы ваш брат сопровождал нас. Здесь я все для вас записал. Если вам что-нибудь потребуется, пошлите за Черчуардом – он тотчас приедет. Черчуард – хороший человек, и на него можно положиться.
Джемайма кивнула. Она с настороженным видом покусывала нижнюю губу. Роб со вздохом отдал ей письмо. Хотя он, кажется, предусмотрел все необходимое для нее, но письма, как и остального на этой необычной свадьбе, показалось ему недостаточно.
– Черчуард завтра поедет вместе с вами в Туикнем в удобное для вас время.
Джемайма опять кивнула. Глаза у нее были широко раскрыты, но по их выражению Роб не мог понять, о чем она думает.
– И, ради бога, не обращайтесь за помощью к Ферди и не ищите его общества.
Я хорошо знаю своего кузена Ферди. Я не доверил бы ему собственную сестру, не говоря уже о жене. Если вам придется проявить невежливость, не стесняйтесь.
Джемайма улыбнулась в ответ.
– Я буду это помнить. А у вас есть сестра, милорд?
– Есть. Это Камилла. Она замужем за морским офицером и сейчас живет в Вест-Индии. Я же говорил, что мои близкие родственники не будут нас беспокоить. Когда-нибудь я расскажу вам про Камиллу… – Он замолчал, вспомнив, что если все пойдет так, как они намечали, то у него не будет возможности беседовать с Джемаймой, а тем более болтать о своей семье. Он утвердится в правах наследника, заплатит ей деньги, проведет сто дней холостяцкой жизни и расторгнет брак…
Графиня Селборн исчезнет, словно ее никогда и не было. – Я навещу вас, когда вернусь из Оксфордшира, – выпалил он. – Я буду в Лондоне через месяц или два.
Джемайма с удивлением на него посмотрела.
– Милорд, я не думаю, что это удачная мысль. Если увидят, как вы меня навещаете, то могут начаться сплетни, а именно этого мы хотим избежать. Лучше, если мы будем общаться через мистера Черчуарда.
Роб кивнул. Он не мог не признать разумности ее слов. Как раз к такому соглашению он сам стремился: фиктивный брак, расторгнутый с той же быстротой, с какой был заключен. Но вот незадача – он чувствует, что фиктивный брак не очень-то его устраивает. Это раздражало.
Он вдруг вспомнил, что не отдал ей еще кое-что, и вынул из кармана коричневый бумажный пакет.
– Вот. У меня для вас свадебный подарок. Так… одна мелочь…
Джемайма развернула бумагу. Она так долго молчала, что Роб стал торопливо объяснять, боясь, что ей это не понравилось.
– Ничего особенного. Просто я увидел обугленную книгу у вас в камине и подумал, что она, должно быть, принадлежала вам…
– Это так. «Замок Рэкрент». Как любезно с вашей стороны. Спасибо, милорд.
– От лучезарной улыбки Джемаймы у Роба даже закружилась голова. Она дотронулась до его руки. – Это не мелочь, и я очень благодарна.
Они стояли и смотрели друг на друга. Первой очнулась Джемайма.
– Не пора ли нам идти? Мы ведь должны сегодня повидать мистера Черчуарда.
Роб предложил ей руку.
– Моя карета за углом.
– Надеюсь, что с нее не сняли колеса, – пробормотала Джемайма. – Прошу прощения, милорд. Я должна поговорить с братом. Я буду рада, если он поедет вместе с нами в контору мистера Черчуарда.
Она подошла к брату, который накинул ей на плечи черный плащ и повел к карете. Роба охватила зависть. Рядом с Джемаймой должен идти он, а не Джек Джуэлл! Она сняла с пальца обручальное кольцо и спрятала в сумочку. Увидев это, Роб рассердился, хотя и понимал, что в районе Боро не следует ходить в золотых украшениях.
Около Роба оказался Ферди, тоже не сводивший глаз с изящной фигурки Джемаймы.
– Чертовски ладная девица, Роб. Тебе повезло. Не возражаешь, если я утешу ее от твоего имени…
Роб с такой силой схватил кузена за галстук, что Ферди, задыхаясь, прохрипел: – Роберт, успокойся…
– Никогда не смей так говорить о Джемайме, – сквозь зубы процедил Роб и отпустил Ферди.
– Я понял – утешать леди Селборн не надо, – одернув сюртук и ничуть не обидевшись, сказал Ферди. – И не подозревал, что ты такой собственник, Роб.
– Что ж, теперь ты это знаешь. – Роб сурово сжал губы. Оказывается, он тоже этого не знал.
Он поспешил вслед за Джемаймой и Джеком. Они непринужденно о чем-то переговаривались, и он позавидовал их дружбе. Третий лишний – он. Получается, что в день своей свадьбы он узнал о себе много такого, что не очень-то легко стерпеть.
Ферди тронул его за рукав.
– Послушай, Роб, не подвезешь ли меня обратно в Уэст-Энд? Не брести же мне в одиночку. Здесь не успеешь сделать и десяти шагов, как тебя обчистят…
Роб вздохнул. Наверное, в компании Ферди обратная дорога будет чуть менее неприятной. Ему не улыбалось сидеть одному напротив Джемаймы с Джеком и молча наблюдать, как они весело болтают.
Когда, в какой момент ему захотелось, чтобы жена поехала в Делаваль вместе с ним? Роб хотел поближе узнать ее, но… они заключили соглашение и теперь нарушить его невозможно.
Джемайме сразу понравился мистер Черчуард. Нотариус любезно угостил их шампанским, правда теплым, затем достал документы касательно дома в Туикнеме и сообщил обо всех договоренностях, оставив без внимания тот необычный факт, что джентльмен снимает отдельный дом для своей новобрачной. Джемайма заподозрила, что нотариусу известно еще кое-что, о чем Роб умолчал, поскольку мистер Черчуард мельком упомянул завещание вдовствующей графини Селборн, бабушки Роба. Про это завещание Роб ей ничего не говорил.
Все шло вполне гладко, но неожиданно за дверью послышались голоса, и клерк мистера Черчуарда просунул голову внутрь комнаты.
– Прошу прощения, сэр, но пришли леди Маргрит Экстон и мисс Экстон. Когда они узнали, что вы заняты с графом и графиней Селборн, то спросили, не могут ли они зайти сейчас…
Роб побледнел. Джемайма схватила его за руку.
– Кто?..
Но она не успела закончить, как распахнулась дверь и появилась высокая дама с аристократической внешностью, а за ней – миниатюрная белокурая девушка примерно одних лет с Джемаймой. Девушка с любопытством посмотрела на Джемайму, вскрикнула и бросилась Робу на шею.
- Добродетельная куртизанка - Никола Корник - Исторические любовные романы
- Невинная любовница - Никола Корник - Исторические любовные романы
- Талисман - Кэтрин Андерсон - Исторические любовные романы
- Обворожить графа - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Любовник королевы - Филиппа Грегори - Исторические любовные романы
- Соблазненный граф - Софи Барнс - Исторические любовные романы
- Кружевной веер - Кэрол Мортимер - Исторические любовные романы
- Мой нежный граф - Адель Эшворт - Исторические любовные романы
- Свадебный переполох - Лора Гурк - Исторические любовные романы
- Жена-незнакомка - Эмилия Остен - Исторические любовные романы