Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что делать будем, господин лейтенант? — спросил Белл.
Лейтенант поёжился, как от холодного ветра, хотя восходящее солнце вновь приносило с собой жару, окинул пустую деревню задумчивым взглядом. Я мог прочитать его мысли без всякой магии. Лейтенант Рейнард очень сильно хотел отсюда поскорее свалить. Как и все остальные. А вот я бы изучил всё досконально, воздух здесь буквально сочился магией и влиянием извне, и даже простое нахождение здесь могло здорово помочь мне в развитии.
И лучше бы, конечно, провернуть это как-то отдельно, без лишних свидетелей. Вот только подходящего предлога, чтобы исследовать тут всё в одиночку, я пока не находил.
— Господин лейтенант, — его даже пришлось окликнуть ещё раз.
— Да-да, идём дальше, — он словно вынырнул из глубокого сна наяву. — Нужно всё осмотреть.
На всякий случай я окутал свой разум сплошной пеленой, скрывая его от возможных наблюдателей.
— Джаг, лучше жди где-нибудь за окраиной, — приказал я мальчишке, прежде, чем закрыть и этот канал связи.
Возможность отрезать своё сознание от внешних воздействий — одно из самых важных умений мага, и я владел им в совершенстве. Благо, это умение не зависело от того, в каком теле я нахожусь.
Мы направились дальше вглубь деревни, прочёсывая дома и улицы и не находя ни следа. Ни одного живого существа в этой деревне не оказалось, словно даже тараканы и клопы разом исчезли вместе со всеми остальными.
Странная гнетущая тишина продолжала висеть, и мы старались не нарушать её, хотя всё равно многие покашливали, шмыгали, кряхтели, шёпотом ругались и вздыхали, словно были не на разведке, а в родной казарме. Единственным звуком, который исходил не от нашего отряда, был непрерывный плеск воды, бьющейся об огромный камень на середине реки.
Постепенно, прочёсывая деревню и не находя никаких следов, мы приблизились к реке. Деревянные мостки через реку оказались разрушены, и только потемневшие от времени и воды сваи торчали, как гнилые зубы. Мы остановились на берегу.
— Что будем делать? — тихо спросил я у лейтенанта, который безучастно глядел на спокойную водную гладь.
Рейнард не ответил, продолжая смотреть на гипнотизирующее течение воды и белые барашки волн, разбегающихся прочь от валуна посреди реки. Ну, значит, им точно бьёт что-то по мозгам и я не зря закрыл своё сознание.
— Уходим все, скорее, — приказал я.
Пришлось даже тянуть лейтенанта за рукав, чтобы он обратил хоть какое-то внимание на меня. Ладно хоть не пришлось бить его по щекам, хотя я уже приготовился.
— Отходим, отходим, мать вашу, — сквозь зубы бормотал я, натурально оттаскивая сослуживцев от берега.
Ничего не понимающие ловчие послушно брели прочь из деревни, а я страшно радовался, что мы не попёрлись сюда ночью. Иначе все до единого бы присоединились к местным жителям, которых наверняка давно уже сожрали чудовища. Успевшие с тех пор проголодаться.
Только за пределами деревни, там, где мы останавливались на ночлег, бойцы понемногу начали приходить в себя, словно бы просыпаясь от долгого сна и хватаясь за голову.
— Это что было? — проворчал Белл. — Башка ватная до сих пор…
— Что-то здесь по мозгам даёт, вот что это было, — сварливо ответил лейтенант, массируя виски и глаза под закрытыми веками, чтобы хоть как-то унять головную боль.
— А тебе почему не дало? — спросил у меня один из арбалетчиков.
— Так он буйный, башка отбитая, не на что там влиять, — со смехом опередил меня Ялмар.
— Тебе, может, тоже отбить? — хмыкнул я.
— Не-не, успокойся, — поднял руки земляк. — Спасибо, что вывел.
— Да, Джагу спасибо, — сказал лейтенант. — Иначе сгинули бы все. Я вот помню только как в деревню зашли, дальше как в тумане. А ты что чувствовал? Может, видел чего?
Я демонстративно пожал плечами.
— В деревне пусто, вообще никакой живности нет. К реке подошли, я вижу, вы все себя странно ведёте, ну и повёл обратно, — изображая недалёкого селянина, объяснил я. — А тут и вы в себя приходить начали.
— Молодец, молодец, — сказал лейтенант. — Пусто, говоришь…
— Так точно, даже тараканов нет, — сказал я.
— Интересно… — хмыкнул Рейнард.
— Могу ещё раз сходить, — пожал плечами я. — Ну, если на меня эта хрень не действует, то почему бы и нет.
— Уверен? — лейтенант пристально посмотрел мне в глаза.
— Так точно, господин лейтенант, уверен, — прямо и честно ответил я.
Мне так даже будет гораздо проще. Без лишней обузы в лице командира и остальных сослуживцев.
— Ну, тогда давай, сходи, — кивнул Рейнард. — Только без геройства, Джаг. Туда и обратно.
Я молча поднялся и пошёл обратно к Речному Камню. Да, без геройства. Именно так.
Глава 10
Наконец-то я мог действовать в полную силу, не скрываясь. Использовать магию так, как это будет эффективнее всего. Я шёл через деревню в одиночестве, не ощущая ни страха, ни волнения, только стойкое желание разгадать тайну и набраться силы здесь, где всё фонило энергией.
Я шёл напрямик, не останавливаясь, чтобы заглянуть в хаты или дворы, сразу к реке и этому самому камню, который, похоже, и послужил точкой притяжения для тварей из иного мира. Пелена вокруг моего сознания не давала им возможности как-то на меня воздействовать, но и мне не позволяла развернуться на полную мощность, просто изучив окрестности силой разума. Вместо этого я вспоминал заклинания, которые могли бы мне пригодиться, и заранее распределял на них накопленную внутреннюю энергию. Не хотелось бы оконфузиться в самый ответственный момент, оставшись без сил, а это могло произойти очень и очень легко.
Маги с подобным запасом энергии обычно не лезут в бой, а протирают седалище за партами схолария, лишь мечтая, как будут расшвыривать прежних обидчиков цепными молниями и огненными ливнями.
На берегу реки я остановился, раздумывая, как поступить дальше. Я мог попробовать перебраться на другой берег по остаткам деревянных мостков, но что-то мне подсказывало, что и на другой стороне я увижу всё то же самое, что и здесь. Пустые дома и никаких следов местных жителей. Так что мне, похоже, придётся лезть в воду. Чужеродная энергия пульсировала там сильнее всего.
Так что я разделся на берегу, там, где имелся пологий спуск к воде, и шагнул в реку. Вода оказалась тёплой, как парное молоко, долгая жара хорошенько прогрела её. Но чем дальше я заходил в реку, тем сильнее ощущалось влияние иного мира, по коже поползли мурашки, все волосы встали дыбом.
Дно внезапно исчезло, я едва не оступился, резко вскидывая руки и чудом удерживаясь на плаву. Мутная вода вокруг всколыхнулась, и я понял, что всё-таки придётся нырять, хоть этого мне и чертовски не хотелось.
Я набрал полную грудь воздуха и погрузился под воду, начиная заплыв к валуну посередине реки, пришлось даже открыть глаза под водой, чтобы не проплыть мимо. Камень каким-то причудливым образом держался на воде сам собой, никакой основы под ним не было. Будто кусок пространства просто взяли и вырезали. Да, однозначно, это разрыв.
Можно было бы всплыть и вернуться обратно, доложить лейтенанту об увиденном и спокойно возвращаться в крепость, оставляя всё на самотёк и на совесть магов из ближайшего военного гарнизона, но господин лейтенант просил меня не геройствовать. Значит, я и не обязан выполнять приказ в точности.
Я вынырнул на поверхность, глотнул ещё воздуха и опустился обратно, подплывая как раз туда, где должно было быть основание валуна, а вода послушно огибала срезанную каменную поверхность. Я направился прямиком в разрыв.
Переход произошёл незаметно даже для меня, разве что вода вдруг перестала меня держать и я приземлился на пол просторной пещеры, освещённой красноватым сиянием. Магия крови, разлитая в воздухе, настолько сильная, что проявлялась даже на таком уровне. Под ногами лужа мокрой грязи, в которую с меня продолжала стекать вода, а вокруг — интимный полумрак, в котором слышатся шорохи и приглушённое ворчание с чавканием. Да, живых селян тут точно не найдётся, только их следы.
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Чернокнижник в Мире Магов. Том 7 - Wen Chao Gong - Научная Фантастика / Прочие приключения / Фэнтези
- Король и Королева Мечей - Том Арден - Фэнтези
- Заключённый - Владимир Викторович Колотский - Периодические издания / Фэнтези
- Три шага до магии. Шаг третий. Университет Полной Магии - Михаил Александрович Швынденков - Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
- Кодекс Рода. Книга 1 (СИ) - Алексей Ермоленков - Попаданцы / Фэнтези
- Мост над бездной - Гарри Тертлдав - Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Воительница: Под полной Луной (ЛП) - Карсак Мелани - Фэнтези