Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
«Фрейшюц» («Вольный стрелок») – опера немецкого композитора К. М. Вебера.
2
Купидон – в античной мифологии: бог любви, изображаемый в виде мальчика с луком и стрелами; Амур, Эрот.
3
Writer to the Signet. – Слово Signet означает частную королевскую печать, употребляемую при некоторых дипломах и патентах. Writer to the Signet – особая коронная должность в Шотландии, состоявшая в прежнее время в связи с приложением этой печати (прим, переводчика).
4
Фордевин – ветер, по направлению совпадающий с курсом судна, или ветер, дующий прямо в корму.
5
Имеется в виду древнегреческий философ-киник Диоген Синопский, практиковавший крайний аскетизм. По преданию, жил в бочке.
6
Соверен – английская золотая монета в один фунт стерлингов.
- Москва слезам не верит (сборник) - Валентин Черных - Проза
- Он. Записи 1920 года - Франц Кафка - Проза
- Маэстро - Юлия Александровна Волкодав - Проза
- Замок Эскаль-Вигор - Жорж Экоут - Проза
- Время Волка - Юлия Александровна Волкодав - Проза
- Маленький лорд (Трилогия о маленьком лорде - 1) - Юхан Борген - Проза
- Сонная Лощина - Вашингтон Ирвинг - Проза / Ужасы и Мистика
- Кирза и лира - Владислав Вишневский - Проза
- Американский поцелуй - Дэвид Шиклер - Проза
- Три женщины - Роберт Музиль - Проза