Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня была назначена встреча с актрисой, В пять минут четвертого я вошел в фойе театра Бэлфор на Мэдисон-авеню, поднялся в лифте на двенадцатый этаж и постучал в дверь комнаты, на которой была написана буква Д.
Возле кровати, на которой возлежала Мэг Дункан, стоял стул, и я взял его. Когда я садился, она спросила, принес ли я ее портсигар.
— Нет, — ответил я, — но он все еще в сейфе, а это уже что-то. Мистер Вульф прислал меня, чтобы задать вам один вопрос. Где вы были вчера от девяти вечера до полуночи? Если вы читали газеты, то знаете, что была убита некая девушка по имени Мария Перес.
— Да.
— И что она жила в доме сто пятьдесят шесть по Западной Восемьдесят второй улице.
— Да.
— Итак, где вы были?
— Вы знаете где. В театре.
— До без десяти одиннадцать. А потом?
— Пришла и легла в кровать. Вот в эту самую.
— Вы когда-нибудь видели Марию Перес?
— Нет.
Я кивнул.
— Хорошо. Объясню, как обстоят дела. Полиция еще не добралась до квартиры Еджера, и мы надеемся, что не доберется. Мистер Вульф, как и я, полагает, что Еджер и Мария были убиты одним и тем же лицом. Он хочет отыскать убийцу таким образом, чтобы не впутывать в дело эту квартиру. Если получится, вам не придется опознавать свой портсигар, стоя на свидетельском месте. Но мистер Вульф может рассчитывать на удачу, только если быстро получит в свое распоряжение факты. Вы говорите, что никогда не видели Марию Перес. Вчера ночью я был у нее дома и сделал обыск. Я нашел три ваших фото и кое-какие деньги, пятидолларовые купюры, которые она прятала от родителей. Что, если полиция узнает о квартире и найдет на этих деньгах отпечатки ваших пальцев?
Я сказал это наудачу и попал в цель.
— Господи, — воскликнула Мэг Дункан. — Разве на деньгах остаются отпечатки?
— Разумеется.
— Где купюры?
— В сейфе у мистера Вульфа, вместе с фотографиями.
— Я дала ей только одну, а вы говорите, что три…
— Остальные — из журналов. Когда вы дали ей фото?
— Я… я не помню. У меня столько поклон…
— Когда вы дали ей фото?
— Давно. Почти год назад. Мария прислала мне в уборную записку, в которой говорилось, что она видела меня в своем доме и хотела бы получить три билета на спектакль. Я попросила, чтобы ее привели. Мне еще не приходилось встречать таких красивых девушек… Она сказала, что дважды видела меня в холле и узнала по журнальным фото. Обещала никому не рассказывать, и я дала ей три билета и фотографию с автографом. Это было в июне, а в августе она явилась снова. Ей были нужны еще три билета и немного денег. По пять долларов в месяц. Я должна была посылать их по почте первого числа каждого месяца. А вы видели Марию?
— Да.
— И вас не удивляет то, что я рассказала?
— Нет. Я уже давно перестал удивляться. Спустя два года после того, как сделался сыщиком. Вы больше никогда ее не видели?
— Нет. Но она видела меня. Когда кто-то входил в холл, она гасила у себя свет и приоткрывала дверь. Это она мне сама сказала.
Я встал.
— Сколько купюр вы ей послали?
— Я не считала. Началось с первого сентября, а потом — каждый месяц.
— И в мае тоже?
— Да.
— Получается девять штук. Все они в сейфе у Вульфа. Я обещал вернуть их миссис Перес, но поскольку это деньги, которые у вас вымогали, вы имеете на них больше прав.
На улицу я вышел без двадцати четыре. Вульф должен сейчас быть в кабинете, поэтому я отыскал телефонную будку и позвонил ему.
— Да? — послышался его голос.
— Это я. Из автомата на Мэдисон-авеню. Деньги принадлежат Мэг Дункан. Мария Перес выследила ее в холле и шантажировала девять месяцев. Брала по пять долларов. Крупнейшая операция в уголовной истории. Вчера Мэг Дункан работала и после спектакля пошла домой. Возможно, это правда.
— Тебе звонила миссис Еджер. Я сказал, что ты будешь между пятью и шестью. Она ждет, что ты отведешь ее в ту комнату. Вот твоя задача.
— Не знаю…
— Действуй.
14
У меня не было договоренности о встрече с мистером и миссис Остин Хоу, и я не знал, дома ли кто-то из них, когда звонил в дверь. Хозяин был на месте, но радости при виде меня не выказал.
— Я опять к вам, — вежливо проговорил я. — Вы вчера нашли свою жену?
— Что вам угодно? — раздраженно спросил он.
— Ничего особенного. Пара вопросов. Возможно, вы знаете, что убита Мария Перес?
— Кто это такая?
— Дочь того человека, которого вы видели, когда ходили на Восемьдесят вторую улицу. Ее тело нашли вчера вечером на причале. Она была застрелена между девятью вечера и полуночью. Мистер Вульф хочет знать, как вы провели этот вечер. Вы и ваша жена.
— Бред какой-то, — сказал он. — Если вам надо знать, что мы делали вечером, спросите ее. Пошли.
Он повернулся и зашагал в глубь квартиры. Я двинулся следом. Дверь в комнату была открыта. Хоу переступил порог и сделал мне знак войти. В двух шагах от двери я остановился.
Он убил свою жену. Она лежала в постели, укрытая с головой простыней, и не шевельнулась, когда мы вошли. Труп. Я уставился на кровать.
— Это Арчи Гудвин, — сказал Хоу. — Вчера была убита девушка. Как бишь ее звали?
— Мария Перес, — ответил я.
— Мария Перес. Она жила в том доме. Гудвин хочет знать, что ты делала вчера с девяти вечера до полуночи. Расскажи ему и покажись.
— Не буду, — донесся из-под простыни едва слышный голос.
— Будешь, — он подошел и сорвал с нее покрывало.
Немало трупов, которых я перевидал на своем веку, выглядели лучше, чем живая миссис Хоу. Правая сторона ее лица была далека от нормального состояния, но левая била все рекорды. Глаз заплыл, а щека и челюсть приобрели цвет свежей телячьей печени. Губы превратились в лиловую бесформенную массу. Женщина лежала на спине. Судя по тому, как выглядели ее плечи, это была единственно возможная поза.
— Так-то вот, — сказал Хоу, держа одной рукой простыню. — Ну, где ты была вчера? Говори, и он уйдет.
— Здесь, — пробормотала она. — К девяти часам я уже была в таком виде.
— Ну вот, теперь вы можете идти, — сказал Хоу.
— Она ваша жена, а не моя, — отвечал я. — Но все же, вы показывали ее врачу?
— Нет, я наполнял пузырь для льда, когда вы пришли.
Я заставил себя снова взглянуть на Дину.
— Вам позвать доктора, миссис Хоу?
— Нет…
— Пришлите ей бутылку шампанского, — предложил Хоу.
В две минуты шестого я вылез из такси перед домом 340 на Восточной Шестьдесят восьмой улице и огляделся, прежде чем войти. В комнате, куда меня провела служанка, я остановился. Минуту спустя появился наш клиент номер четыре.
— Вы не опоздали, — сказала миссис Еджер. — Пошли.
— Разве мы куда-то собирались?
— Вы покажете мне комнату. Машина ждет.
— Боюсь, сейчас не время, миссис Еджер. После того, что случилось. Садитесь, я вам все объясню.
— Объясните в машине. Вчера вы сказали, что отвезете меня туда, как только появится возможность.
— Я знаю. Я пытался дозвониться вам вчера около десяти. Вас не было дома?
— Разумеется, была. Приходили сын с дочерью и друзья. Поехали.
— Я пришел, чтобы объяснить, почему мы не можем отправиться туда сейчас. Управляющий того дома имел дочь, и вчера вечером…
— Знаю. Ее убили.
— Правильно. И вполне возможно, что это дело рук того же человека, который застрелил вашего мужа. Поэтому Вульф считает, что убийцей можете оказаться и вы. Вот я и спросил, были ли вы вчера дома?
— Но ведь вы с Вульфом не законченные идиоты, правда?
— Не законченные. Ладно, вы не убивали. Когда-нибудь я с радостью покажу вам эту комнату, но не сейчас. Риск слишком велик. В любое время туда может явиться с расспросами полицейский или помощник окружного прокурора. Возможно, там выставлен пост. Если нас засекут, пиши пропало. К тому же за вами все еще, наверное, следят.
— Они не посмеют.
— Однажды уже посмели. Давайте отложим визит, никуда эта комната не денется.
— Вы повезете меня туда или нет?
— Не сегодня.
— Так я и думала. Комнаты вообще не существует.
— Существует. Я несколько раз видел ее.
— Не верю. Вы меня дурачите. Убирайтесь отсюда, я вызываю окружного прокурора.
— Неужели я похож на лжеца?
— Да.
— Ладно, придется вам показать. Машина ждет, говорите? С шофером?
— Естественно.
— Ну, делать нечего. Выйдем из дома вместе и прогуляемся до Второй авеню. Вы останетесь там, а я поищу такси.
— Это что, еще один фокус?
— Зачем вы меня спрашиваете, если я лжец? Разумеется, я собираюсь вас похитить.
— Ладно, пошли, — сказала она и двинулась к двери.
Мы кружили по улицам, пока я не убедился, что за нами нет хвоста, потом вылезли из такси на Мэдисон-авеню и пересели в другое. Возле проспекта Колумба я приказал шоферу вернуться на один квартал назад, расплатился, ввел миссис Еджер в аптеку на углу, вошел в телефонную будку и позвонил миссис Перес. Узнав, все ли спокойно, я вывел вдову на улицу.
- Убийство троих - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Маскарад для убийства - Рекс Стаут - Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Завещание - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убийство на ранчо - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив