Рейтинговые книги
Читем онлайн Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 53
наглость переходит все границы, Гэрольд Нивэн Третий!

- Моя наглость и близко не сравнится с твоим двуличием! - гневно ответил принц.

- О чём вы…

К счастью, нас прервали родители. Мама вынесла из кухни большую коробку, перевязанную ярко-красной лентой, и вручила её золотому дракону:

- Угощайтесь, Ваше Высочество, и друзей угостите. Спасибо ещё раз!

- Пока ещё не за что, - вежливо поблагодарил её Гэрольд. - А сейчас извините, нам с Розабель пора идти. Как куратор первокурсников, я должен проследить, чтобы она вернулась в академию целой и невредимой.

Тонкое запястье вновь было нагло перехвачено ладонью принца и, не обращая внимания на моё энергичное сопротивление, Гэрольд вытащил меня на улицу.

- Это уже чересчур! - топнула я ногой, когда золотой дракон соизволил остановиться. Бережно придерживая коробку с пирожными, он осматривался по сторонам, делая вид, что ничего особенного между нами не произошло.

- Ты правда хочешь это обсудить? - с ехидным смешком спросил меня шестой принц. - Дождись, пока я поймаю для нас свободный маггобиль.

- Ничего я не хочу с вами обсуждать, и в маггобиле с вами не поеду! Пешком дойду.

Я даже не пыталась скрыть охватившее меня раздражение. У меня и без него проблем хватает! Но принц с упорством, достойным лучшего применения, парировал:

- Молодая девушка без сопровождения - лёгкая добыча для насильника.

- Боитесь, что вас опередят? - слова вылетели из моего рта быстрее, чем я смогла их остановить.

Гэрольд в одно мгновение помрачнел. Губы принца сжались в тонкую полоску, глаза сузились, а напряжённые мышцы проступили сквозь лёгкую ткань рубашки.

Не в силах вынести его тяжёлый взгляд, я быстро поклонилась ему и пробормотала:

- Мне пора.

- Стоять, - глухо прорычал золотой дракон. - Я тебя не отпускал.

Весь его вид кричал о том, что спорить с ним сейчас не только бесполезно, но и опасно. В который раз я поразилась такому быстрому преображению из нахального, самоуверенного дракона в свирепого хищника, не выпускающего из лап свою добычу.

К моему счастью, Гэрольд быстро рассмотрел на дороге свободный маггобиль с королевским гербом на крыше, махнул рукой и приказал водителю:

- Высадишь девушку у ворот Горинской Академии. Отвечаешь за неё головой. Всё ясно?

- Так точно, Ваше Величество, - невозмутимо ответил мужчина. - Доставлю в лучшем виде.

- Залезай, - Гэрольд распахнул передо мной дверь и мотнул головой в сторону кабины.

Я послушно забралась на заднее сидение и всю дорогу до академии боялась даже пошевелиться.

“Он ненормальный! Точно, ненормальный! Проклятый, несносный драконище, родившийся на золотой перине и уверенный, что ему все должны! - мысленно ругалась я на Гэрольда. - Всё, с этого момента, я буду обходить его за милю. Даже в его сторону не посмотрю! Не буду здороваться и прощаться! Ни с ним, ни с его жутким братцем! Дураку понятно, что это был не просто приступ! Один пытался манипулировать моим сознанием, а второй его покрывает. Нет уж, живите сами своей извращённой жизнью, а я буду учиться.”

- Прибыли, молодая госпожа, - возвестил водитель, остановив маггобиль у ворот Горинской Академии Высшей Магии.

Попрощавшись с ним, я бросила взгляд на стоянку общественного транспорта и увидела чёрный маггобиль на том месте, где были кровавые следы.

“Значит, пятый принц уже вернулся,” - безрадостно подумала я, чувствуя, как моё относительно хорошее отношение к Файрону сменяется стойкой неприязнью. - “Повезло, что мне не надо посещать его занятия. Надеюсь, этого дракона видеть буду реже, чем наглую золотую ящерицу!”

Ускорив шаг, я добралась до женского общежития и в спешке поднялась на свой этаж. Пробежав по коридору, распахнула дверь нашей с Тарой комнаты и застыла на пороге с отпавшей челюстью.

Глава 21

- А вы что здесь делаете? - спросила я, когда ко мне вернулся дар речи.

Файрон Нивэн, вольготно развалившийся на стуле с чашкой чая в руках, посмотрел на меня с фальшиво-радостной улыбкой:

- Пришёл навестить тебя после случившегося утром, а ты уже умчалась в город. Вот, решил дождаться твоего возвращения, тем более компания располагает.

Тара, сидевшая напротив него, простодушно улыбалась, а после его слов покраснела так густо, что щёки, казалось, намазали вишнёвым соком.

- Я сообщила Его Высочеству, что ты отправилась навестить родителей, - пролепетала она, не сводя с него влюблённых глаз.

- Твоя подруга была столь любезна, что предложила мне чай, а потом мы слово за слово разговорились и время пролетело незаметно.

Вот и решила, называется, держаться подальше от двух принцев. И что мне делать, если они сами меня преследуют?

А главное, с какой целью?

Я не стала скрывать своего недовольства незваным гостем. Тем более, головная боль, которую я чувствовала утром, вернулась ко мне, хоть и не с такой же силой.

- Ваше Высочество, - я прошла к столу, оставив дверь в комнату открытой, и остановилась напротив Файрона. - Спасибо за беспокойство, со мной всё в порядке. В Горинской Академии чудесные лекари. Вы можете идти.

Тара, слушавшая меня с укоризненным взглядом, дёрнулась, как от удара. Чашка в её пальцах дрогнула, и несколько капель чая выплеснулись на скатерть.

- Я уберу, - пробормотала она, виновато закусив губу. - Простите мою неловкость, Ваше Высочество. Рози, поможешь мне?

- Нет.

Я понимала, что подруга просит меня помочь, чтобы прочитать нотацию о том, как следует разговаривать с принцами. А мне было необходимо, чтобы они убрались из моей жизни и оставили меня в покое.

Даже если я покажусь им грубой и невежливой.

- Понял, не дурак, - чересчур спокойно и миролюбиво усмехнулся принц и, медленно поднявшись на ноги, спросил, - проводишь?

- Я думаю, вы не заблудитесь, - холодно ответила ему. - Простите, Ваше Высочество, я очень устала.

“От вас с братом”, - добавила про себя.

Усмешка Файрона превратилась в оскал. Расслабленной, самоуверенной походкой подошёл ко мне и по-хозяйски обвил рукой мои плечи.

Точно так же, как утром на скамье.

Сердце забилось быстрее, предчувствуя неведомую опасность, исходящую от пятого принца. Ладони предательски взмокли, и я машинально вытерла их о плотную ткань форменной юбки.

- Проводи меня, Рози, - в его голосе прорезалась сталь, и я была вынуждена идти за ним, едва переставляя ноги.

Рука дракона тяжёлой плитой давила мне на плечи, а пальцы сжимали ткань пиджака, как клещи. Затаив дыхание, я прошла по коридору бок о бок с

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина бесплатно.
Похожие на Истинная для принца драконов (СИ) - Полина Никитина книги

Оставить комментарий