Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Один лишь вопрос, мистер Мейсон. Почему после столь блестящей речи вы не потребовали немедленного снятия с мистера Краудера-младшего обвинения и освобождения его из-под стражи?
— Я не мог этого сделать сейчас, — улыбнулся Мейсон, — поскольку сторона обвинения еще не закончила представления всех своих доказательств, и я не исключаю варианта, что могут вскрыться новые факты. Но я убежден в невиновности своего клиента и смею вас заверить, что рано или поздно это произойдет, то есть, либо сами представители окружной прокуратуры снимут с моего подзащитного обвинения, либо присяжные вынесут оправдательный вердикт произойдет. Честное имя Дункана Краудера-младшего будет восстановлено и его выпустят на свободу. Все, господа, у меня совершенно нет времени.
Выбравшись из толпы журналистов, которые побежали разыскивать Болдуина Маршалла, Мейсон со спутниками зашагали к выходу из Дворца Правосудия.
— Извините, вы мистер Мейсон? — подошел к ним мужчина лет сорока, с кепкой в руках.
— Да, — холодно ответил Мейсон. — Чем могу быть полезен?
— Понимаете, — быстро заговорил мужчина, — я — Питер Остин, шофер мистера Веббера.
— Он прислал вас, чтобы вы отвезли нас в его дом? Но, во-первых, у нас сейчас еще много дел в городе, а во-вторых, мы, скорее всего, остановимся в отеле, где уже заказаны номера.
— Понимаете, — попытался объяснить Остин, — мистер Веббер очень расстроился, что подвел вас. Он снова отложил свой рейс в Сан-Франциско, позвонил мистеру Райсу, вызвал его с работы и сейчас они вдвоем дожидаются вас в отдельном кабинете ресторана «Фолио». Понимаете, он просил меня сообщить вам об этом и, если вы захотите поговорить с мистером Райсом, привезти вас на машине в ресторан. Или сообщить ему в случае вашего отказа и он отправится в Сан-Франциско.
— Мы едем в ресторан немедленно, — отреагировал Мейсон. — Только отправимся вслед за вами на своих машинах. Указывайте дорогу!
Они поспешили к выходу. Неожиданно Мейсон остановился:
— Секундочку! Пол, отойдем.
Они отошли в сторонку.
— Я слушаю, Перри, вспомнил о чем-нибудь? — спросил детектив.
— Да, с этими журналистами совсем забыл о главном. Где твой человек?
— Дожидается меня у выхода в своей машине. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
— Не вы, а он. Ты поедешь со мной. Пусть твой детектив узнает в каком банке счет у Краудера, отправляется в банк и выяснит у кассира, был ли семнадцатого числа там Краудер. Если да, то какую сумму снял и во сколько. Точно, по минутам. В банке должны фиксировать подобные данные, раз сумма крупная. Скорее всего, прокуратура уже занимается этим, но вряд ли они помешают твоим людям. В любом случае пусть твои детективы раздобудут эти сведения. Затем пусть по карте посмотрят, где точно на шоссе была брошена машина Краудера и проведут эксперимент: на предельно высоких скоростях от конторы Деннена доедут до того места, затем пусть мчатся в банк, потратят там столько же времени, сколько Краудер, а потом отправятся к многоквартирному дому «Сомферинг», четко фиксируя время. Если они не уложатся в два часа пять минут, то дело против моего подзащитного будет прекращено немедленно.
— Я тебя понял, Перри, — хитро улыбнулся Дрейк, — хочешь все-таки успеть произнести свою речь на конгрессе адвокатов?
— Честно говоря, Пол, я на это уже не надеюсь.
Глава 5
Официант открыл дверь в отдельную кабину ресторана и Мейсон, пропустив вперед Деллу Стрит, прошел внутрь; Пол Дрейк следовал за ними. Питер Остин поймал одобрительный взгляд хозяина, кивнул и отправился прочь из ресторана, дожидаться в машине.
Было видно, что мужчины сидели за столом давно — они курили сигары и пили кофе, рядом стояли пустые чашечки из-под мороженого, на середине стола возвышалась на две трети пустая бутылка дорогого коньяка. Поскольку закусок на столе не было, Мейсон догадался, что просто-напросто грязную посуду уже убрали.
— Извините, Мейсон, за столь неудачный промах с моей стороны, — вскочил с места Веббер. — Но я сумел увести от всех Тима, и даже уговорил его дождаться вас. Он с удовольствием поговорит с вами.
По лицу загорелого коренастого мужчины в безукоризненно пошитом костюме нельзя было сказать, чтобы он уж с очень большим удовольствием ожидал беседы. Тем не менее, он встал и протянул руку адвокату:
— Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Эндрю мне много раз рассказывал, как вы спасли его от газовой камеры. Эндрю сообщил мне вкратце суть проблемы. Присаживайтесь, пожалуйста. Что вам заказать на обед?
— Пока только кофе, — ответил Мейсон. — Еда будет отвлекать нас от дела.
— Мейсон, — вмешался бывший клиент адвоката, — если я вам больше не нужен, то я еще могу успеть на самолет.
— Да, мистер Веббер, — улыбнулся Мейсон, — я вам очень благодарен за то, что вы организовали мне встречу с мистером Райсом. Не смею вас задерживать.
— В таком случае, до свидания. Я возьму такси, а Питер пусть отвезет вас ко мне. Вы ведь у меня остановитесь?
— Пока не знаю, наши вещи в отеле…
— Мейсон, вы знаете, как я к вам отношусь, у меня огромный дом и вы ничуть не стесните! Тем более, что я улетаю на неделю в Сан-Франциско!
— Благодарю за гостеприимство, мистер Веббер, — улыбнулся Мейсон, пожимая ему руку. — Только шоферу нас дожидаться не надо, у меня арендован автомобиль.
— Как знаете, — пожал плечами Веббер. — Всего хорошего.
— До свидания, — повторил Мейсон.
Веббер вышел из кабинета.
— Я вас слушаю, — предложил начинать разговор Райс, пригубив кофе.
— Мистер Райс, Веббер сообщил мне, что вас шантажировала шайка вымогателей, одним из которых был Барри Деннен. Вы знаете, что я защищаю клиента, которого обвиняет в убийстве Деннена. Это известный адвокат и…
— Я знаю, — кивнул Райс, — читал в газетах. И я знаком с Дунканом по гольф-клубу, это, кстати, одна из причин, почему я здесь. В газетах, кстати, я и увидел фотографию Деннена, до этого я не знал его имени.
— Ошибка исключена? — спросил Мейсон.
— Да, у меня прекрасная память на лица. Кстати, насколько наш разговор конфиденциален, мистер Мейсон?
— Все зависит от обстоятельств, — осторожно ответил тот. — Вы можете пригласить сюда вашего адвоката и мы будем беседовать в его присутствии.
— К сожалению, мой адвокат уехал на несколько месяцев в Мексику, не предупредив меня об этом.
— Что ж, — ответил Мейсон, защищая честь мундира, — у каждого могут возникнуть непредвиденные обстоятельства… Хотя и представления об этике у каждого могут быть свои. В меру своих возможностей и интересов моего клиента я могу гарантировать вам конфиденциальность. Вас устроит мое честное слово?
— Учитывая вашу репутацию… Да, пожалуй. Что именно вас интересует?
Мейсон сделал знак Делле, чтобы она стенографировала каждое слово.
— Все, что вы можете рассказать. Необязательно сообщать, чем именно вас шантажировали…
— Вам я скажу, мистер Мейсон, вас мне бояться нечего, но ваши…
— Со мной глава детективного агентства Пол Дрейк, который ведет для меня розыскную работу и моя доверенная секретарша мисс Делла Стрит, — представил спутников Мейсон. — От них у меня никаких секретов нет, но если вы пожелаете, они оставят нас…
— Нет, нет, это вовсе не обязательно. Понимаете, Мейсон, я довольно состоятельный человек и дела у меня идут отнюдь не плохо. И я люблю свою жену… У нее собственное состояние, унаследованное от родителей, и я его тоже вложил в дело… Черт, я наверное не то говорю. Я просто люблю свою жену. И не собираюсь допустить развод. Но она у меня слаба здоровьем, сердце… После рождения сына врачи категорически запретили ей… Ну, вы понимаете… Ей нельзя никаких эмоциональных и физических напряжений, сердце может остановиться от любой перегрузки… Кстати, у нас прекрасные отношения. Но… но я знаю, что измены она просто не выдержит. А я здоровый сильный мужчина и… В общем, как-то раз я не выдержал и поехал в Лос-Анджелес… То есть, наоборот, я поехал в Лос-Анджелес и не выдержал… Собственно, я не вижу в этом ничего плохого, но Лорен… Ее бы убило, если бы она это узнала…
— Продолжайте, пожалуйста… — попросил Мейсон, бросив быстрый взгляд на Деллу и убедившись, что она заносит все слова в блокнот.
— В общем, кроме Лорен мне бояться и стесняться не кого. Так или иначе, шесть лет назад я познакомился в Лос-Анджелесе с женщиной, она, практически сама меня нашла. Звали ее Ивонна, фамилию забыл, кажется Элли… Эллиман. Да, вроде — Ивонна Эллиман. Но это не важно. Я не особо задавался вопросом, как все получилось, мы просто оказались в одной постели. И в один прекрасный день ко мне явился некто, выложивший на стол пачку фотографий… Если Лорен их увидит… Я даже представить не могу, что будет… И я не могу допустить… допустить… — он замолчал.
- Дело о давно забытой пощечине - Андрей Легостаев - Детектив
- Закодированная месть - Евгений Сухов - Детектив
- Код расплаты - Евгений Сухов - Детектив
- Без шума и пыли (сборник) - Светлана Алешина - Детектив
- Тишина в Хановер-клоуз - Энн Перри - Детектив
- Не загоняйте в угол прокурора. Сборник - Сергей Высоцкий - Детектив
- Улыбка Горгоны - Лариса Соболева - Детектив
- Не оглядывайся - Дебра Уэбб - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Знак Десяти - Хосе Карлос Сомоса - Детектив / Исторический детектив
- Говорящие часы - Фрэнк Грубер - Детектив