Рейтинговые книги
Читем онлайн Комната со шкафом - Дей Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30

- По-видимому, результат предыдущей травмы... Наверное, мне стало плохо... Потеряв сознание, упал на кушетку. Либо меня на нее уложила Леди Джен, заодно проверив мои карманы...

- У тебя ничего не пропало? - спросил Марк.

- Пропала записная книжка...

- Это плохо?

- Нет, наоборот, это подтверждает мои предчувствия. Однажды мне показалось, что за мной следят. Серый "кадиллак" преследовал мою машину, а в нем сидел солидного возраста, седоватый мужчина в огромных темных очках...

- Ты говоришь о Вальтере Грюннере? - спросил Гарри. - Серый "кадиллак" с номером, который дал мне Марк, принадлежит ему. Это хирург, 46 лет, немец по происхождению... Живет где-то в Бруклине. Я еще днем обо всем рассказал Нэнси, а потом Марку... Он вам знаком?

- Нет, - ответил Эрл.

- Я знаю его жену, - вмешался Марк. - Помнишь, я тебе рассказывал о ней? Они живут на четвертом этаже в том же доме, где живет миссис Флеминг.

- По-моему, у тебя игра воображения, Эрл... Тебе просто показалось, что его машина преследует твою, просто вы оба одновременно отъехали от дома и помчались к центру. Я так думаю, - сказал Гарри несколько скептически. - Этот врач вне всяких подозрений, у него хорошая практика и у нас он не числится. А вот Фазан - другое дело. Он же - Билл Форд, он же - Антон Картер - бандит из Чикаго. Отсидел восемь лет за вооруженное ограбление, теперь "честно" работает в качестве шофера или личного телохранителя у Луиджи Финелли... Однако мы за ним присматриваем...

- Вот! Луиджи Финелли! Ты сказал мне то имя, которое звучит для меня сакраментально. Не в нем ли собака зарыта? У меня создалось впечатление, что я хожу вокруг да около чего-то, что горячо. Знаете эту игру? - сказал Соммерс, пристально глядя на своих друзей. - Вальтер Грюннер? Это имя мне ничего не говорит... У меня ничего общего с медициной.

- А у меня тем более, - вставил Марк.

- А вот Луиджи Финелли - другое дело, - продолжал Эрл. - Разве Фазан не человек Финелли? Разве Косолапый не плавает на его судне "Эльдорадо" в качестве боцмана? А Леди Джен? Кто она? Загадка... Его дочь? Но его дочь зовут Джина Финелли. Однако Марк проследил за ней, ехавшей в сопровождении Вальтера Грюннера в загородный дом Финелли. Она же однажды посетила дом в Бруклине... тот самый, в котором живет миссис Флеминг. Теперь мне ясно, она могла явиться с визитом к доктору Грюннеру или к его жене... Кстати, кому принадлежит отель "Амбассадор"?

- Луиджи Финелли, сэр, - шутливо пробормотал Марк и покраснел, увидев укоризненную мину Соммерса.

- Но он действительно принадлежит ему, - подтвердил Гарри, взмахнув руками.

- А мистер Спенсер? Разве не он хозяин?

- Спенсер - директор, и только.

- Вот видите, чьи люди устроили мне сегодня ловушку и грозили полицией нравов? Ведь я висел на волоске. Если бы они победили, я бы ничего не смог доказать, и лишился бы лицензии, и ославили бы меня на весь город...

- Странно, - задумчиво сказал Гарри, вынимая изо рта дымящуюся трубку. Он пожал плечами и вздохнул: - Все это очень странно и малопонятно.

Вскоре в кабинете стало сизо от дыма. Молодые люди сидели некоторое время молча, каждый раздумывал о своем.

Наконец, Гарри прервал молчание.

- Что вы собираетесь делать?

Эрл промолчал, скривившись.

- Пока залечивать болячки...

- О, господи, как здесь душно! Просто дышать нечем! - сказал вдруг Марк, встал с кресла, чтобы открыть окна настежь. В комнату ворвалась утренняя прохлада, свежая и бодрящая, как хмельное вино. Пришло утро, и все страхи и сомнения как бы отступили куда-то в тень. Лица молодых людей повеселели.

- Ого! Уже рассвело... - сказал Гарри, приподнимаясь с кресла. - В восемь я должен быть в управлении...

- Без десяти семь, - сказал Эрл, взглянув на свои наручные часы. Извини, Гарри, что заставил тебя провести бессонную ночь... ведь впереди у тебя нелегкий день, а я тут со своими помыслами...

- Может, они и выеденного яйца не стоят, твои домыслы... - подхватил Гарри. - Вот только я никак не соображу, что тебе посоветовать. Нам не в чем упрекнуть Финелли, у нас против него ничего нет, нет даже сомнений в его порядочности. Фазан мог подраться с тобой, как и с любым другим... У него профессия такая - кого-нибудь убить или покалечить. А портье и Том-вышибала могли действовать по своему усмотрению, поскольку ты ведь оказался действительно спящим в чужом номере отеля, не так ли? Ни химера ли все твои эти предположения? Просто-напросто самые обыкновенные случайности?

- Вот-вот, я и сам иногда об этом думаю, - недовольно пробормотал Соммерс.

- Ну, подумай сам, за что преследовать тебя Луиджи Финелли? Ты же, надеюсь, не соблазнил Леди Джен. Дочь, племянницу или черт знает кого? Ты ведь ничего о нем не знаешь, что могло бы заинтересовать правосудие? Я не знаю его хорошо. Знаю, что он много лет покровительствует нью-йоркской полиции, он очень щедро жертвует на ее нужды. Он - член муниципалитета, он лучший друг сенатора Андерсена, у него такие связи, что вам и не снилось. И при этом он баснословно богат... Мой начальник, капитан О'Лири, первым встанет на защиту интересов Финелли и пойдет против вас со всем своим войском фликов. Пойми, Эрл, что все твои домыслы и подозрения несостоятельны и, по-моему, носят чисто случайный характер...

- Может быть, ты и прав, Гарри, - задумчиво произнес Эрл и взглянул на часы. - Тебе пора, Гарри... Еще раз извини за то, что заставил тебя провести бессонную ночь.

- Да, пойду... А эта твоя миссис Флеминг - настоящая штучка... бросил он на ходу и вышел из кабинета.

Соммерс подошел к окнам и стал вдыхать целительную прохладу. Он все еще едва превозмогал головную боль и тягостное жжение многочисленных ссадин на лице и руках.

- Погаси свет, - сказал он, оборачиваясь к Марку и высунувшись из окна почти до половины туловища, стал поглощать чистый и пьянящий воздух. Он думал о том, что он плохой кормчий, что он завел свой корабль в тупик и что впереди нет просвета. Надо ждать дальнейших событий.

В это мгновение позади него вдруг раздался мелодичный и теплый голос Нэнси:

- Не хотите ли кофе, мальчик?

9

Случилось то, что должно было случиться. Ежедневное тесное общение, трогательная забота Марка Байкинса о Люси Арчибальд, обоюдная симпатия способствовали возникновению более глубокого чувства с обеих сторон, которое, кстати, они тщательно скрывали друг от друга.

Марк давно уже выбросил из головы предупреждение Эрла, что Люси для него "не ровня", а Люси, страшно желавшая обрести самостоятельность и независимость, опасалась снова потерять и то и другое, поддавалась чарам красивого молодого человека.

Однако факт остается фактом: Марк потерял голову, влюбившись в Люси, а та, очарованная им, его добротой и вниманием, принимала его благосклонность с великодушием королевы.

И все же иногда его неусыпная бдительность раздражала ее, и она начинала подозревать, что ее не выпускают из виду лишь для того, чтобы вскорости вручить отцу. Правда, она была недалека от истины... Такова жизнь!

По утрам, когда они с Нэнси ехали на работу, она была почти счастлива. Она и не ведала, какое адское зло предостерегает ее на каждом шагу, а потому всегда была беспечна и весела. К ней пришла первая любовь, к ней пришло нечто вроде "успеха", и действительно, Люси прижилась в театре, где царит жесточайшая конкуренция и соперничество, и полюбилась публике.

Луис Гаррисон позвонил как-то по телефону, приглашая на открытие сезона всю троицу из "Сфинкса". В музыкальном ревю Люси была впервые, это был ее скромный дебют, но они решили на премьеру не ходить, чтобы не смущать ее.

С девяти до двенадцати дня она посещала репетиции, и каждый раз ровно в двенадцать за ней приезжал Марк. Сначала они заезжали в какое-нибудь кафе, чтобы позавтракать, а потом он уже отвозил ее домой, под присмотр Кэрри, которая с нетерпением ждала ее, чтобы заняться ее туалетами. Старая дева почти совсем переселилась в отель, при этом у нее открылся еще один мощный талант: она превратилась в отличную костюмершу, умеющую из ничего сделать что-то.

Первое время Нэнси отдыхала от своей сварливой няньки, но иногда ей становилось скучно и тоскливо. Особенно в те времена, когда Эрл Соммерс почему-либо отсутствовал на работе, а то и вовсе выезжал из города.

Поэтому Нэнси была рада, когда наступала ее очередь встречать Люси после спектакля. Она приезжала в театр на последнее отделение, а потом они вместе с Люси брали такси и отправлялись домой. В такие вечера Марк не был спокоен. Ровно в двенадцать ночи он звонил в отель, чтобы справиться, вернулась ли мисс Арчибальд с работы. Только после этого он отправлялся спать.

Однажды Люси сказала ему, улыбаясь:

- Если бы мне не было приятно видеть вас так часто, мистер Байкинс, я бы, по всей вероятности, в конце концов восстала бы против такой назойливой опеки... Согласитесь сами, ведь вы стесняете свободу мою...

- Это мой долг, мисс Арчибальд, - мрачно ответил Марк. - Мне не безразлична ваша судьба.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 30
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Комната со шкафом - Дей Кин бесплатно.

Оставить комментарий