Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думал, она собирается объезжать лошадь. – Роберт остановился рядом с Килмером у ограды загона. – Наблюдал с крыльца, но пока ничего не происходит. Грейс только стоит и смотрит на него.
Килмер почувствовал, как в глубине души поднимается раздражение. Возможно, Блокмен и нужен ему здесь, но радоваться его присутствию он не обязан. Нечего ему тут болтаться. Только мешает наблюдать за Грейс и жеребцом.
– Это начало. – Килмер не сводил глаз с Грейс, стоявшей перед жеребцом; губы ее шевелились, но слов с такого расстояния было не разобрать. – Ты что, не видел, как она объезжает лошадей?
Роберт покачал головой.
– Я горожанин. Бывал на ферме, только если меня приглашали на ужин. Но я знаю: в том, что касается лошадей, Чарли считал ее кем-то вроде колдуньи вуду.
– В точку. – Килмер вскарабкался на ограду и перекинул ногу через верхнюю планку. Терпение. Он сам привез сюда Блокмена. Теперь нужно смириться и использовать его присутствие. – Пару раз я видел, как она это делает. Просто потрясающе – как будто лошади ее понимают.
– То есть не артачатся?
Килмер покачал головой.
– У нее свой метод. Ни одна лошадь не любит, когда ограничивают ее свободу. Но процесс идет куда легче, если они поймут друг друга до того, как Грейс сядет в седло.
– Поймут?
– Спроси ее сам. – Килмер пожал плечами.
– Если не будет никаких трюков, зачем ты здесь?
Килмер помолчал.
– Затем, что, если трюки все-таки будут, серый может ее убить. Я должен быть рядом. – Он с вызовом посмотрел на Роберта. – А ты зачем здесь?
– По той же причине. – Роберт поджал губы. – Но я не был уверен, что серый действительно опасен. Грейс всегда так ловко управляется с лошадьми.
– Опасен. В противном случае ей было бы неинтересно. Она говорит, что если у лошади нет характера, значит, у нее нет души.
– Похоже, ты ее очень хорошо знаешь, – медленно проговорил Роберт. – Сколько она провела у тебя в отряде?
– Полгода.
– Немного.
Почувствовав прилив раздражения, Килмер холодно взглянул на Роберта.
– Вполне достаточно.
Блокмен пристально посмотрел ему в глаза.
– Послушай, не знаю, что там между вами было, но я не собираюсь встревать. Сдается мне, вам обоим пришлось несладко. Если бы мне показалось, что у меня есть шанс с Грейс, я бы вмешался. Второй такой нет. Но шансов у меня нет, иначе я давно бы попробовал. Я могу посоперничать с тобой, но не с Фрэнки. Грейс слишком… – Он умолк. – Фрэнки твоя дочь?
Килмер моргнул.
– Почему ты так решил?
– Возраст подходящий. Восемь лет. А вы были вместе за несколько месяцев до того, как она приехала в Таланвиль. Я прикидывал разные варианты. А когда остановился на этом, то внимательно присмотрелся к Фрэнки. Она похожа на Грейс, но в разрезе глаз есть что-то твое.
– Неужели? – удивленно вскинулся Килмер. – Я не заметил.
– А я заметил. – Роберт улыбнулся. – Бог мой, кажется, я застал тебя врасплох.
Совершенно верно, подумал Килмер. Он гнал от себя мысль, что Фрэнки его дочь. Сам отказался от этой чести, когда позволил Грейс растить ребенка одной. Так и не смог избавиться от собственнического чувства по отношению к Грейс, однако тут они все-таки в равном положении. В конце концов, Грейс вольна выбирать сама. А вот с Фрэнки все… иначе.
– Она что, правда на меня похожа?
Роберт кивнул.
– Правда.
– Проклятье, – пробормотал Килмер. – Хотя это ничего не меняет.
– Не меняет. – Роберт смотрел на Грейс. – Кажется, собирается сесть в седло.
Килмер снова нашел взглядом Грейс. Она продолжала разговаривать с жеребцом, вдев ногу в стремя.
Серый отпрянул, едва не уронив ее на землю. Ей удалось вовремя высвободить ногу из стремени. Потом она засмеялась и покачала головой. Во взгляде серого читалось возмущение. Грейс снова приблизилась к нему.
Три раза она пыталась сесть в седло.
Три раза серый шарахался от нее.
Она продолжала что-то говорить.
Потом еще дважды повторила попытку.
Жеребец не сдавался.
Но в следующий раз он лишь слегка отодвинулся, словно устал от игры.
Потом позволил ей медленно и осторожно сесть в седло.
Килмер затаил дыхание.
Жеребец не шевелился, но Килмер видел, как напряглись мускулы на его крупе.
Грейс склонилась к шее серого и не переставая что-то говорила ему, стараясь, чтобы лошадь привыкла к весу ее тела.
– Посмотри на его глаза. Сейчас взбесится, – прошептал Килмер. – Следи за ним, Грейс.
Черт возьми, она, похоже, ничуть не волновалась. Гладила серого и казалась абсолютно расслабленной. Килмер напрягся и понял, что вот-вот спрыгнет с ограды и бросится к ней. Нет, это лишь испугает лошадь и разозлит Грейс. Пусть делает свое дело. Она знает, что…
Жеребец словно взбесился!
Взбрыкнул, закружился на месте, заставляя стройное тело Грейс дергаться и мотаться взад-вперед, точно она была какой-то тряпичной куклой.
– Господи, – вырвалось у Роберта. – Держись, Грейс.
Она держалась в седле.
Это продолжалось несколько минут, и Килмеру раз десять казалось, что жеребец ее вот-вот сбросит.
– А мы не можем как-нибудь ее снять с… – Роберт не договорил.
Тупица. Конечно, не можем. Он… останавливается.
Жеребец замер на месте, дрожа всем телом. Грейс склонилась к его шее и что-то прошептала. Потом осторожно сжала пятками бока.
Серый не двигался.
Она еще раз коснулась его каблуком сапога.
Он сделал шаг, затем другой.
Грейс объехала загон, ласково подбадривая жеребца, но не принуждая.
Наконец остановилась и соскочила на землю.
Килмер облегченно выдохнул. Господи, он и не заметил, что затаил дыхание.
– Черт. – Роберт спрыгнул с ограды в загон и направился к Грейс и жеребцу. – Жуткое зрелище.
Килмер хотел последовать за ним, но пересилил себя. Грейс и так считает его навязчивым и вряд ли обрадуется ему в такую минуту. Он смотрел, как Блокмен, смеясь и удивленно качая головой, выходит вместе с ней и лошадью из загона.
Ему это не понравилось. Чертовски неприятное чувство.
И неважно, что тут говорил Блокмен. С тех пор как Килмер понял, какое место занимает Роберт в жизни Грейс, его чувства нисколько не изменились.
Значит, это нужно преодолеть. У него есть дела поважнее, чем…
Зазвонил мобильный. Донован.
– Что-нибудь случилось?
– Кто его знает, – ответил Донован. – Вчера вечером Хэнли уехал из поселка. Я отправил за ним Тонино. Хэнли полетел в Геную к жене Керсоффа.
– Зачем?
– Не знаю, мы не сумели поставить жучка в ее квартиру до того, как он пришел. Хэнли провел у нее два часа, потом улетел назад.
– Информация?
– Не сомневаюсь. Наверное, у жены Керсоффа имелись какие-то сведения, которые она хотела продать.
– Тонино может проверить? Если есть шанс, что Марво выйдет на информатора Керсоффа, мы должны его опередить.
– Я уже отправил Тонино назад, в Геную. Пусть убедится, что Хэнли больше нигде не останавливался, прежде чем вернуться к Марво. – Он помолчал. – Как Грейс?
– Отлично. Только что видел, как она укрощает жеребца.
– А ребенок?
– Ребенок как ребенок.
Если не считать того, что этот ребенок похож на него.
– Да, все они одним миром мазаны, – усмехнулся Донован. – Передай Грейс, что горю желанием ее увидеть. – Он снова умолк.
Ну что ж, возможно, это скоро случится. У меня предчувствие…
– Ты сказал, там все тихо, за исключением отлучки Хэнли.
– Да, тихо. Возможно, я просто слишком долго сижу тут и наблюдаю. Не бери в голову.
– Будь осторожен, – сказал Килмер. – Если заметишь хотя бы намек на опасность, сразу вали оттуда.
– Ну, конечно. Я же хочу остаться в живых и увидеть твоего ребенка, – ответил Донован и насмешливо прибавил: – Даже если в ней нет ничего особенного. Обычный ребенок. – Он отключился.
Сукин сын; нажимая кнопку отбоя, Килмер улыбался.
Потом улыбка сползла с его лица. Но у этого сукиного сына потрясающая интуиция, не раз спасавшая жизнь им обоим. Если Донован думает, что там что-то назревает, по всей видимости, так оно и есть.
А Килмер не готов к началу игры. Особенно теперь, когда Грейс и Фрэнки связывают ему руки.
Донован мог и ошибиться. Не исключено, что долгое одиночество в палатке на холме несколько расшатало его нервы.
Хотя маловероятно. Его практически невозможно вывести из равновесия. Донован спокойно следит за ситуацией, пока она не взорвется, а затем действует быстро и эффективно, пока не возьмет все под контроль.
Но Килмер очень надеялся, что на этот раз Донован ошибся.
Генуя, Италия
Изабель Керсофф жила на извилистой улочке в двух кварталах от порта. Приличный дом, подумал Марк Тонино, нажимая кнопку звонка. Чистый, недавно выкрашенный, со стильной красной дверью.
- Женщина на заказ - Айрис Джоансен - Остросюжетные любовные романы
- Хрусталь и стекло - Татьяна Ренсинк - Исторический детектив / Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения
- Поворот ко мне - Тиффани Сноу - Остросюжетные любовные романы
- Наследник Ярости - Елена Ляпота - Остросюжетные любовные романы
- В ловушке у монстра - Наталья Соболевская - Городская фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы
- Бомба для графини - Марта Таро - Остросюжетные любовные романы
- Разбитые. Как закалялась сталь - Liticia09 - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Фанфик
- Тени в холодных ивах - Анна Васильевна Дубчак - Детектив / Остросюжетные любовные романы
- Безликий - Дебора Рэли - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Эротика
- На краю света - Виктор Перегудов - Боевик / Остросюжетные любовные романы / О войне