Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сяо Бай, почему лекарь Ху схватил тебя? – поинтересовался император.
Сяо Бай на мгновение замялся – вопрос казался простым, но ответить на него было сложно. Обман императора был серьезным преступлением, а признание могло дать шанс на спасение, поэтому он поднял голову.
– Ваше Величество, мне неизвестна истинная причина, однако лекарь Ху сказал, что я укрываю постороннего. Вымогание у меня денег не увенчалось успехом, поэтому он бросил меня в темницу.
– Так как ты пленник, у тебя нет ни грамма серебра. Более того, Ее Высочество каждый месяц отправляет тебе одежду и еду, что не всякому по карману.
Сяо Бай без тени страха встретил взгляд императора.
– Я не сделал ничего плохого и не приемлю шантажа. Я не могу пользоваться вашими дарами и дарами Ее Высочества, поэтому я все отдавал придворной прислуге, что можно рассматривать как вклад в благосостояние этой страны.
– Отлично сказано. – Император хлопнул в ладоши.
Мальчик почувствовал облегчение.
– А кто же второй человек, о котором упомянул глава стражи?
– Этого человека зовут Юань Бао, он из моего родного города.
– И ты еще смеешь говорить, что не укрываешь посторонних?! – прикрикнул император, стукнув рукой по подлокотнику.
– Не укрываю, а спасаю, – спокойно ответил Сяо Бай. – Когда я нашел Юань Бао на рынке, он был очень болен. Я не знал его имени и что он был из моей страны. После нескольких дней лечения он наконец пришел в себя. И только тогда он смог рассказать, кто он и откуда. Мы собирались доложить обо всем вам и отправить его обратно, как вдруг лекарь Ху ворвался в мои покои и бросил нас в темницу.
– Ясно. Тогда передай, пожалуйста, своему соотечественнику, чтобы он пришел ко мне. – Выслушав объяснение, император сменил гнев на милость. – В конце концов, рынок – это не то место, где стоит находиться такому юноше, как ты.
– Ваше Величество, в последнее время погода была невыносимо жаркой и влажной, а людям не хватает ни лекарств, ни медицинской помощи. Я не мог смотреть, как они умирают от болезни, поэтому и пошел на рынок, – объяснил Сяо Бай.
– По-твоему, я могу смотреть на людские смерти? – Выражение лица императора изменилось.
– Вы заботитесь о стране и заняты государственными делами. Ее Высочество принцесса Лин Лян проявила сочувствие к вашей занятости и выразила желание пойти к простым людям от вашего имени.
– Да? Неужели этот ребенок способен на такие решения? – вдруг обрадовался император.
– Да, Ее Высочество специально наказала мне подготовить десять телег с лекарствами и раздать их людям, – проговорил Сяо Бай.
В итоге император остался доволен, что не стал дальше изучать сложившуюся ситуацию.
– Видя ее великодушие, я велю подготовить еще десять телег.
– А что насчет болезни лекаря Ху? – спросил Сяо Бай.
– Не стоит беспокоиться. Его лечением займутся. Что до темницы, то ему назначат наказание.
– Разве его болезнь не странная? – Сяо Бай чувствовал необходимость выяснить причину болезни. Однако император был равнодушен к состоянию лекаря и не ответил на вопрос.
– Поторопитесь и позовите вашего соотечественника. Мне есть что у него спросить.
После того как Юань Бао встретился с императором, Сяо Бай чувствовал себя неловко, почему – сам не знал, ведь встреча прошла гладко.
Хотя все подарки, что Юань Бао привез, были украдены, император не стал его за это винить. Он принял посланника согласно протоколу и расспросил его о ситуации в той стране – даже подробнее чем обычно. Юань Бао все еще не восстановил все воспоминания, только сказал, что в стране произошли изменения и господину Сяо Баю необходимо вернуться в страну как можно скорее.
– Наводнение, засуха или эпидемия? – угадывал император.
– Я не уверен, но, должно быть, что-то очень важное, – покачал головой Юань Бао.
– Неужели кто-то вмешался в дела государства? – Император был искренне обеспокоен судьбой страны Сяо Бая.
– Ваше Величество, прошу простить меня. Поскольку меня ограбили по дороге, я не могу вспомнить некоторые вещи. – Юань Бао постучал по гудящей от боли голове.
– Тогда все. Можете идти. Отдыхайте, – вздохнул император. – Так, соберите багаж. Посланнику выдать тысячу лян серебра и золота, пятьдесят отрезов шелка, пару хороших лошадей и повозку, и отправьте его в родную страну в благоприятный день.
– Ваше Величество, у меня просьба. Сможете ли вы удовлетворить ее? – спросил Сяо Бай, набравшись мужества.
– Слушаю.
– Я уже долгое время нахожусь в вашей стране как заложник. Услышав о ситуации в моей стране, меня охватило беспокойство. Я бы хотел вернуться с Юань Бао, чтобы навестить семью.
Император выслушал его молча.
– Конечно же, я знаю, что, согласно правилам, заложники не могут просто вернуться домой, – продолжил Сяо Бай, видя сомнения императора. – Ваше Величество, если все же нельзя, то я буду ждать новостей от Юань Бао и передам моим родителям всего наилучшего.
Император по-прежнему никак не отреагировал. Он задумчиво положил голову на руки.
– Отец, на улице так жарко… Чем вы тут заняты? – В этот момент во дворце раздался голос принцессы Лин Лян.
Император тут же поднял голову.
– Дитя, если у тебя нет других дел, то навещай своего отца, чтобы мне не приходилось ежедневно заниматься только государственными делами. – Увидев принцессу, правитель расслабился.
– Навещать здесь? – Принцесса подбежала к императору и взяла его за руку. – Отец, я хочу выйти из дворца.
– Как можно? Совсем недавно за его пределами случилась эпидемия, на рынке снуют воры, а в горах водятся тигры. Что, если нашу принцессу похитят?
– Отец, вы меня обманываете. Все могут выходить из дворца, только мне нельзя, – фыркнула Лин Лян и обернулась. – О, Сяо Бай, ты тоже тут? Играешь с отцом в шахматы?
– Ваше Высочество, Его Величество только что разговаривал с представителем моей страны, – ответил Сяо Бай. – Я смею просить отпустить меня навестить свою семью. Его Величество пока обдумывает решение.
– Отец, о чем тут думать? – сказала принцесса. – Ты хочешь, чтобы я чаще навещала тебя, семья Сяо Бая также с нетерпением ждет возвращения своего ребенка. Такова человеческая природа.
– Но даже так, он заложник и не может…
– Если ты не согласишься, то я пойду вместе с Сяо Баем, – сказала принцесса и отпустила руку императора. – Там наверняка очень весело и не так душно, как здесь.
– Исключено. Его страна очень маленькая, и там нет ничего интересного. Более того, путешествие туда долгое, местный климат непривычный, – быстро остановил ее император.
– Тогда разреши Сяо Баю отправиться домой. – Принцесса подмигнула другу.
– Хорошо. Сяо Бай, я разрешаю тебе отправиться домой и повидать близких. Однако ты должен будешь после сразу же вернуться обратно. Тебе не разрешается задерживаться там или брать с собой сопровождение, – наконец уступил император.
Конечно же, Сяо Бай понял, о чем беспокоился правитель. Он сразу же согласился на эти условия, попрощался с императором и принцессой, а затем вместе с Юань Бао ушел готовиться к отъезду.
Рано утром на следующий день Сяо Бай и Юань Бао покинули дворец и пошли вдоль реки Хуанню. От мысли, что буквально через пару недель он сможет оказаться на родине и увидеть свою семью, сердце мальчика трепетало.
В дороге он не хотел привлекать к себе внимание, поэтому надел светло-зеленый кафтан с нефритовой подвеской на поясе. Лошади и повозка не были ничем украшены. Нефритовую подвеску Сяо Баю передала принцесса Лин Лян через служанку прямо перед его отъездом. Украшение то и дело ударялось о подвески с его родины, издавая приятный звук.
– Это ей оставила покойная императрица. – Цай Лин отполировала кулон шелковым платком и передала Сяо Баю. – Теперь она с чистым сердцем отдает его вам. Не подведите Ее Высочество, она должна получить кулон назад вовремя.
- Крест и порох - Андрей Посняков - Историческое фэнтези
- Золотая лоция - Андрей Демидов - Историческое фэнтези
- Дело ведьмы - Мари Сойер - Историческое фэнтези
- Перстень Рыболова - Анна Сеничева - Историческое фэнтези
- Ни конному, ни пешему... (СИ) - Костина Надежда - Историческое фэнтези
- Железная скорлупа - Игнатушин Алексей - Историческое фэнтези
- Клуб «Темные времена» - Элисон Гудман - Историческое фэнтези
- Евпатий Коловрат. Легендарный воевода - Лев Прозоров - Историческое фэнтези
- Предки - Анатолий Шалев - Историческое фэнтези
- Трое из Леса возвращаются. Меч Томаса - Генер Марго - Историческое фэнтези