Рейтинговые книги
Читем онлайн Разрушители - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 58

- Прошу вас, - наконец отозвался я, отвечая на ее первый вопрос.

- Мне понадобится трап. Эта одежда не позволяет совершать акробатические номера.

- Сию минуту.

Я поднялся на боковую палубу, достал трап с крыши рубки, где он хранился вместе со сложенной резиновой лодкой, и перекинул его на причал. Миссис Белл была одета в темный костюм с довольно короткой узкой юбкой. Не менее короток был и обтягивающий пиджак, застегнутый достаточно высоко на маленькие, круглые, обтянутые материей пуговицы, так что блузка, если таковая имелась, совершенно скрывалась под ним. Переднюю часть снизу украшал декоративный кант. Черные чулки совпадали по цвету с модельными туфельками. Лодыжки и щиколотки выглядели весьма неплохо для чиновницы, не претендующей на особую грациозность, ступни были довольно маленькими. Я поймал себя на том, что в последнее время стал обращать внимание на женские ступни, возможно, у меня появляется новый фетиш.

Я не стал упоминать о ее остроконечных туфельках, предпочитая убедиться, знакома ли она с морским этикетом настолько, чтобы без напоминания позаботиться о сохранности моей тиковой палубы. Гостья сдала экзамен, остановившись у трапа, чтобы снять туфли. Последние вместе с сумочкой были переданы мне. Затем она спокойно подобрала узкую юбку и без особых усилий преодолела трап, свидетельствуя, что седина на ее волосах либо искусственного происхождения, либо появилась раньше времени. На мгновение задержалась, чтобы привести свою одежду в порядок и поправить волосы.

Я указал на открытую дверь, прямо напротив нее, и она спустилась в рубку. Я последовал за ней, прикрыл за собой дверь и вернул ей туфли и сумочку.

- Мистер Хелм...

- Минутку, - остановил я ее. - Думаю, нам не помешает немного уединения. Располагайтесь поудобнее. Можете пока определиться, что желаете выпить.

Я закрыл вторую дверь, задернул боковые и задние занавеси и немного размялся, дотягиваясь через навигационный столик до шторы, закрывающей лобовое стекло. При этом заметил, что солнце уже почти опустилось за горизонт. Последний раз я видел закат - или видел бы, будь погодные условия более благоприятными - за несколько часов до того, как на нас с Лори напали в море. Казалось, это было давным-давно. Я включил верхний свет и повернулся к своей гостье.

- Итак, что предпочитаете выпить? - Тут мне кое-что припомнилось. - Хотя, возможно, мне не стоило предлагать. Помнится, вы родились в арабской стране, а мусульмане, кажется, не одобряют спиртное?

- Бурбон с парой кубиков льда, если таковые имеются, пожалуйста, - сказала она.

Вот вам и этнические особенности. Я с интересом отметил ее информированность по части малых судов, на которых лед имеется далеко не всегда. Конечно, столь высококлассная яхта, как "Лорелея-3" не могла обходиться без собственной холодильной установки. Управившись с обязанностями хозяина, я опустился на свободную секцию углового сидения и поднял свой стакан.

- Рад познакомиться с вами, миссис Белл. А то меня уже начали одолевать сомнения, не общаюсь ли я по телефону с компьютером.

- Вы ставите нас в затруднительное положение, мистер Хелм. В самое что ни на есть затруднительное, - заявила она.

Я окинул ее изучающим взглядом. Рядом со мной сидела смуглокожая деловая женщина, дорогой наряд которой наилучшим образом подчеркивал ее приземистую фигуру. У нее было решительное лицо с полными губами и крупноватым изогнутым носом, делавшим ее похожей на ястреба. В больших карих глазах светился ум.

- Расскажите мне о своих затруднениях, миссис Белл, - предложил я.

Она осторожно попробовала свой бурбон, одобрительно кивнула и сделала большой глоток.

- Не щадите вы свою команду. Одна девушка совершает самоубийство, другая убегает на берег, заливаясь слезами. - Не дождавшись моего ответа, она продолжила: - Так чем же вы так расстроили эту девочку?

- Она обнаружила, что способна быть смелым и страстным человеком и не хочет с этим смириться.

Миссис Белл нахмурилась.

- И как это понимать?

- А можно ли вообще понять маленьких девочек? Впрочем, как и больших.

- Смахивает на дискриминацию женщин, мистер Хелм. - Судя по ее тону, она не относилась к числу категорических противников дискриминации женщин. - Мисс Фанчер упомянула, что вас останавливала Береговая Охрана. Почему? - Моя реакция вновь заставила ее нахмуриться. - Над чем вы смеетесь?

- Умеете вы задавать вопросы, на которые невозможно ответить. Почему маленькие девочки ведут себя нелогично? Чем объяснить интерес Береговой Охраны к тому или иному человеку? Да они задерживают людей просто потому, что им дали такое право, в отличие от береговых полицейских, вынужденных предварительно изложить мотивы и обзавестись ордером. Вот они и демонстрируют свою силу. К Береговой Охране у меня совершенно особое отношение, мэм. Я именую его нулевой терпимостью.

Миссис Белл пристально посмотрела на меня.

- Девушка утверждает, что вы проявили враждебность к их представителям, похоже, это смутило ее далеко не в последнюю очередь. Но пока вы работаете на меня, вам не удастся затеять склоку с другой правительственной службой. Я этого не позволю!

Я окинул ее задумчивым взглядом и вздохнул.

- Допивайте свой стакан, мэм, и проваливайте с моей яхты.

- Что?

Я поднялся и распахнул дверь рубки.

- До свидания, миссис Белл.

Тут и она не усидела. Ее высокомерное лицо горело гневом, прекрасные глаза метали молнии - настоящая смуглокожая восточная принцесса, готовая щелкнуть пальцами и призвать палача-евнуха с огромным мечом. Затем она рассмеялась и неожиданно потрепала меня по щеке.

- Успокойтесь, - сказала она. - Полагаю, мне не следовало говорить "не позволю". Прошу прощения. Вы удовлетворены?

Я глубоко вздохнул. Приятно хотя бы иногда иметь дело с женщиной, которая реально смотрит на вещи. Я кивнул.

- Не завидую человеку, на которого вы работаете. Не приведи Господь заправлять стаей полудиких волков вроде вас. Ему еще не пытались перегрызть глотку? - Не дождавшись моего ответа, она продолжила: - Итак, может быть присядем и поговорим о деле?

- Сначала я наполню бокалы, - сказал я, закрывая дверь.

Чувствовал я себя немного глупо, как человек, перегнувший палку, но таких как она предпочтительно сразу ставить на место, иначе впоследствии хлопот не оберешься. Подумать только, "не позволю". Я долил бурбона в стакан, который она осушила, прежде чем протянуть. Вернувшись, поставил стаканы на стол и опять занял свое место на сидении.

- Вы проверяли, поступали ли сообщения о взрыве в море в месте, координаты которого я сообщил вам по телефону? - спросил я.

Сразу после ухода Лори я набрал контактный номер и вкратце рассказал ей о случившемся.

Женщина кивнула.

- С находившегося поодаль рыболовного судна видели и слышали его. Они направились выяснить, что случилось. На месте обнаружили спасательный круг - видимо, один из стандартных "поплавков" в форме подковы - и труп в спасательном жилете. На круге имелось название судна: "Хот Мама". Мы наводим о нем справки, но катер, скорее всего, был украден, так что его приписка вряд ли нам особо поможет. - Она посмотрела на меня. - Сообщений о других судах, замеченных поблизости от места происшествия, не поступало. Как и о перестрелке. Мы также пытаемся установить личность погибшего. Документов у него не было.

Что вполне объяснимо. Второй член экипажа злополучного катера прихватил с собой бумажник, но то был террорист-любитель. Нанятый подрывник из РАЗРУШ, в критической ситуации успевший вовремя облачиться в спасательный жилет, выказал достаточную сообразительность и профессионализм, оставив свои документы на берегу. Я заколебался. Досье, с которыми ознакомил меня Мак, значились в категории высочайшей секретности, однако одно упоминание о секретности вызывает у меня аллергию: эти мерзавцы убедятся, что тебе и правда нужно знать, где находится туалет не раньше, чем ты наделаешь в штаны. К тому же моя собеседница несомненно обладала всевозможными допусками, а потому я не видел нужды заставлять ее тратить время и силы, дабы выяснить то, что мы уже знаем.

- Его звали Джером Блам, кличка Бумер. Он специализировался на яйцах.

- На яйцах?

- Этот парень откладывал яйца... бросал гранаты. В настоящее время состоял специалистом по взрывам в так называемой РАЗРУШ... Вам доводилось слышать о такой организации?

- Разумеется. Интересующие нас террористы наняли именно их, поскольку сами они, то бишь террористы, по большей части темные фанатики, которые не слишком разбираются в технических аспектах задуманного дела. Максимум, на что они способны, это поливать из автоматов всех подряд.

Я согласно кивнул.

- Вот они и воспользовались услугами мистера Блама, когда возникла необходимость попрактиковаться с гранатами. Хотя, полагаю, нанимали его для более серьезного дела.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Разрушители - Дональд Гамильтон бесплатно.

Оставить комментарий