Рейтинговые книги
Читем онлайн Король и Фиалка. Барракуда. Часть II - Есения Сергеевна Кузнецова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 25

— Почему долина в таком состоянии? Я каждый год выделял на неё средства!

— Леди Авона сказала, что она больше нерентабельна, и не стоит на неё тратиться… — пискнула Матильда.

Король вновь взглянул на Мелисенту. Она яростно смотрела на него, сжимая в руке дубину. Подъехала полиция. Король приказал увезти двух мужчин и женщину в отделение полиции до выяснения обстоятельств.

Затем он достал телефон и набрал номер.

— Леди Руби, сообщите леди Авоне, чтобы та собрала все свои вещи, так как меняет место жительства.

Закончив разговор, он дал приказ вертолетам возвращаться на базу. Король подошёл к Киту, и Мелисента тут же встала между ними.

— Кит мой телохранитель, и по моему приказу покинул посольство, — быстро выдала принцесса.

— У Кита новая должность? Такие вещи, принцесса, необходимо согласовывать со мной.

Мелисента быстро взглянула на Вивьен. Та моментально качнула головой. Король это тоже увидел.

Энрике посмотрел на лилипутов.

— Я приношу вам свои глубокие извинения за те условия, в которых вы оказались. Обещаю, Долина Инфана оживет, — сказал король.

— Конечно оживет, ведь с нами теперь Фиалка, — тут же ответил Тоби.

Король присел перед ним.

— Тоби, малыш, здравствуй, прости. Я правда не знал, — сказал он.

— Ты заставил нас страдать.

— Что я могу для вас сделать?

— Ничего, Фиалка уже заказывает нам самокаты и одежду, а потом, наверное, все отремонтирует.

— Давай так: ремонтировать здесь все буду я. По моей вине здесь все разрушено, мне и исправлять.

Лилипут кивнул, и Король встал.

— Может, вам что-нибудь нужно сейчас? — спросил он у остальных.

— Пиццу, мороженое. Много! — хором кричали лилипуты.

— Сэр Алекс, примите заказы у малышей.

— Пупсики, все ко мне. Диктуем, кому что? — весело крикнул Алекс.

Во двор въехала ещё одна машина. Из неё вышел майор Коджо. Осмотрев серебристую машину, он остался доволен собой.

— Вивьен, а ты все прячешь под юбкой пистолет? — усмехнувшись, спросил Коджо и подошел к женщине.

— Не ваше дело, майор, что я там прячу.

— Где Ка-52?

— Там же, где и был.

— А конкретнее?

— Парк Саанане.

— Ложь.

Вивьен продолжала стоять с невозмутимым лицом.

Король повернулся к Мелисенте.

— Мне правда очень жаль, что долина пришла в упадок, — сказал он.

— Почему ты доверил её непонятно кому?

— Я попросил заниматься такими вещами леди Авону, теперь понимаю, что зря. Я не могу контролировать все. Хорошо, что теперь этим занимаешься ты, — договорил тот и повернулся к парню: — Кит, если собираешься остаться в Танзании, тебе необходимо заключить контракт.

— Уже заключил, я отправила его в департамент миграции, — вмешалась Вивьен.

— Кто бы сомневался, — тут же ответил король.

В течение трёх недель шло восстановление Долины Инфана. Были отреставрированы все домики и сам цех. Мелисента закупила футболки, джинсы и кроссовки, а Кит всю технику.

Лилипуты радостно рассекали на самокатах и новых тележках с прицепом. Долина оживала.

Глава 7. День рождения короля

Танзания готовилась к большому празднику — Дню рождения Короля.

Энрике и Мелисента виделись достаточно редко. Принцесса всё своё время проводила в Долине Инфана, а ночевала в резиденции Танга. Энрике отправил леди Авону в небольшую резиденцию на другой конец Танзании. Он скучал по Мелисенте. В те редкие моменты, когда та приезжала во дворец, они очень мило общались.

— Мелисента, милая, какое платье тебе подготовить к празднику? — спросила Вивьен.

— Любое, мне все равно.

— Что с тобой?

— Мама, как ты думаешь, я нравлюсь Энрике?

— Он влюблен в тебя.

— И как ты это поняла?!

— Об этом говорит весь дворец Морогоро.

— А что ещё говорят?

— Что он скучает по тебе.

— Тогда мне самое красивое платье!

Вивьен рассмеялась.

— Ты тоже влюбилась в короля?

— Ну, скажем так, очень нравится.

Вивьен пристально оглядела Мелисенту.

— Мама, не надо так на меня смотреть, я от этого умнее не стану.

Женщина улыбнулась. Вошел Кит.

— Нахрена мне этот халат, леди Вивьен? — спросил он, пытаясь запахнуть национальный, но современный костюм.

Белые брюки и белый плащ-халат из хлопка, отделанный серебром, очень красиво смотрелся на парне.

— Кит, ты сопровождаешь принцессу, поэтому должен выглядеть достойно. К тому же в нем будет удобно танцевать вальс, — поправляя одежду, ответила Вивьен.

— Мне этот вальс еще во Франции надоел.

— Так для этого я и отправила вас его разучивать. Король будет танцевать первый танец и пригласит кого-нибудь, а следом ты должен пригласить принцессу, так как ты её сопровождаешь. Все понятно?

— А почему король не может пригласить Мелисенту?

— Кит, не тупи! Потому что Мелисента в сопровождении. И, скорее всего, король тоже.

— Энрике будет с курицей? — возмутилась Мелисента.

— Да, таковы правила.

— Понятно, праздник будет отстой, — констатировала принцесса.

Мелисента рассматривала себя в зеркало. На ней был белый короткий комбинезон по фигуре с длинными рукавами, а по бёдрам вниз спускалась атласная ткань, отделанные серебряной вышивкой. Если смотреть сбоку, то казалось, что она в платье. На ногах — туфли на каблуке. На волосах, в маленьких капсулах, живые магнолии.

К ней подошел Кит.

— Тебе не кажется, что нас неправильно одели? Должно быть наоборот. Тебе халат, а мне комбинезон, — рассматривая их вместе, сказал Кит.

— Поехали, а то уже опаздываем.

Дворец Морогоро

Король ждал Мелисенту. Приехала обиженная Авона.

Каждый прибывший поздравлял короля. В зал, полный гостей, вошли пилоты. И

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Король и Фиалка. Барракуда. Часть II - Есения Сергеевна Кузнецова бесплатно.
Похожие на Король и Фиалка. Барракуда. Часть II - Есения Сергеевна Кузнецова книги

Оставить комментарий