Рейтинговые книги
Читем онлайн Гуманоиды - Джек Уильямсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 68

Ближайший лейтенант заметил взгляд Форестера, устремленный на ящик, и неодобрительно нахмурился. Стараясь немного прийти в себя, доктор вытирал потные ладони о пальто. Каменная толща над головой подавляла его, даже мешала дышать, а слабый запах сохнущей краски действовал на нервы. Он устало сгорбился в кресле и выпрямил спину лишь тогда, когда в окружении молчаливых и нервных спутников начало прибывать высшее военное и гражданское начальство, составлявшее Совет безопасности.

Пожилой президент республики появился последним. Он опирался на руку серьезного человека в армейской форме, некоего майора Стила. Ответив на торжественные приветствия окружающих, президент подошел к приготовленному креслу. Стил помог ему сесть, и совещание началось.

Голос президента немного дрожал:

— Джентльмены, у меня для вас плохие новости. Мистер Мэйсон объяснит, в чем именно дело.

По знаку президента специальный агент оставил двух лейтенантов и стремительно подошел к столу. Тонкие желтоватые волосы и жирное красное лицо делали его похожим скорее на торговца обувью, чем на межпланетного шпиона. Разомкнув цепь, он открыл коричневый кожаный ящик и извлек полированный металлический предмет размером с яйцо.

— Вот это и есть мои плохие новости, — голос спецагента звучал так, словно он предлагал покупателю новые ботинки из коричневой замши к весеннему сезону. — Я привез эту вещицу из Трипланетного арсенала в секторе Вермилион. Не стану рассказывать вам о технических характеристиках предмета, но поясню, на что он годится.

Сидящие вокруг стола люди, почти все с жесткими решительными лицами, с нетерпением ожидали, что же покажет им Хорн. Десятки глаз пристально наблюдали за тем, как пухлые пальцы агента открыли плоское донце яйца, разделили его на две части и положили их на стол. Холодный свет отражался от металлической поверхности, покрытой маленькими кнопочками и насечками.

Шеф полиции презрительно усмехнулся:

— Ха! И это все?

Хорн приветливо улыбнулся ему, словно намереваясь расписать все достоинства новых вечерних туфель, на которые к тому же имеются скидки.

— Этого вполне достаточно, сэр. Вообще то, что вы видите, — просто взрыватель. Начинкой же к нему является любой материал, нашедшийся у вас под рукой. Атомы не просто расщепляются, а целиком превращаются в свободную энергию. Вот эта маленькая кнопочка устанавливает радиус детонации — какой угодно, от нуля до двенадцати ярдов.

Когда мягкий голос агента смолк, напряженная тишина воцарилась в комнате. Военные и гражданские с одинаковым ужасом смотрели на хрупкий механизм, лежащий на столе. Рев вентилятора стал громче, и Форестеру показалось, что запах краски усилился. Доктор изо всех сил крепился — ему становилось дурно.

— Одна такая штучка способна прикончить нас всех. Если вы хотите оценить ее эффективность сами, переведите объем песка и камней в тонны, а затем помножьте на тысячу. Это даст вам приблизительный эквивалент в плутонии. — Чрезвычайно осторожно Мэйсон Хорн вновь соединил две половинки яйца, уложил его в ящик и замкнул цепь на своем запястье. — У Трипланетного альянса было больше двух лет на то, чтобы разместить такие же штуки где угодно. Они могут находиться в наших морях, ждать своего часа где-нибудь на полюсе или даже лежать сейчас в нескольких метрах от нас. Положенные заранее, они могут быть взорваны с немалого расстояния в любое время — с помощью специального механизма или даже проникающей радиации от массового взрыва на другой планете. От них нет спасения, даже если бы мы обладали подобным оружием. Мы не смогли бы атаковать, не уничтожив при этом самих себя, — голос Хорна звучал спокойно и уверенно.

— Я так не думаю, — шеф полиции прочистил горло и продолжил: — Когда они обнаружат, что вам удалось спастись вместе с оружием, они предположат, что мы успешно сделали дубликаты. Возможно, мы могли бы запустить такую информацию через одного из двойных агентов. Тогда, опасаясь ответной реакции, Трипланетный альянс не сможет напасть на нас.

— Боюсь, сэр, это не сработает, — Хорн нахмурился, словно увидел новую коллекцию обуви конкурирующей фирмы. — Подобное абсолютное оружие воздействует на психику самим своим существованием. Мне кажется, глупо сейчас открывать тот факт, что мы успешно похитили образец. Я видел достаточно доказательств настоящей истерии во вражеском правительстве и убедился, что надо быть готовым умереть в тот же момент, как им станет известно о пропаже. Сложившаяся деликатная ситуация заставляет меня сомневаться в целесообразности моей миссии, сэр.

Хорн замолчал и отступил на шаг назад, сделав странную гримасу, словно готовился выписать чек на покупку. Глава полиции недовольно посмотрел на него и опустился в кресло. Негодующе пожав плечами, он будто хотел сказать, что эти штатские, с их невероятными новшествами и без всякого уважения к дисциплине, лишают его возможности вести войну по всем правилам.

Снова вытирая влажные руки, Форестер покачал головой в молчаливом согласии с мрачнеющим министром обороны. Проект «Молния» находился в полной готовности. Боеголовки разработанных доктором новейших смертоносных ракет мало чем отличались от оружия, привезенного Мэйсоном Хорном, но имели радиус детонации в сорок ярдов. Раз приказ о запуске был отдан, ничто уже не могло спасти вражеские планеты. Но сейчас уже слишком поздно запускать ракеты, зная, что их взрыв вызовет многочисленные взрывы на собственной планете.

Престарелый президент повернулся к своему помощнику и что-то спросил у него. Быстро кивая, невысокий майор Стил помог президенту встать. Форестер старался скрыть свое недовольство, вспоминая легенды о феноменальной памяти Стила и его неограниченных полномочиях.

Держась за край стола дрожащими пожелтевшими пальцами, президент неуверенно прочистил горло и заговорил:

— Мы попали в пренеприятнейшую ситуацию, джентльмены! Сначала перед нами стоял сложный выбор между войной без надежды или миром без свободы. Тем не менее, — президент отпил глоток воды из потянутого помощником стакана, — майор Стил предлагает нам третий выход.

Глава девятая

Эта многообещающая фраза заставила Форестера затаить дыхание. Он вдруг вспомнил бледного худого человека, сидящего у дымного огня и смотрящего в каменную стену. В ушах у доктора зашумело, и на несколько мгновений он словно выпал из реальности. Голос президента вернул его к действительности:

— …было настоящим шоком для меня, как вы скоро сможете убедиться сами. Но альтернатива, которую он предлагает, положила конец моим ночным кошмарам. Я надеюсь, вы тоже примете его совет без возражений, — президент кивнул в сторону маленького аккуратного офицера, который безмолвно стоял рядом с ним, не поднимая глаз от зеленого бархата стола.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гуманоиды - Джек Уильямсон бесплатно.
Похожие на Гуманоиды - Джек Уильямсон книги

Оставить комментарий