Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Жестоки вы были, – горько сказал он своим людям, – и жестоки без нужды. Никогда доселе не мучили мы пленников; но к этой орочьей забаве привела нас сама наша жизнь. Беззаконны и бесплодны были все деяния наши, служили мы лишь самим себе, да растравляли ненависть в сердцах наших.
Молвил Андрог:
– А кому же и служить нам, как не самим себе? Кого любить нам, ежели все нас ненавидят?
– Я, во всяком случае, не подниму больше руки на эльфов и людей, – промолвил Турин. – Довольно у Ангбанда слуг. Ежели прочие не дадут клятвы заодно со мной, я стану жить один.
Тут Белег открыл глаза и приподнял голову.
– Не один! – возразил он. – Теперь наконец могу я сообщить свои вести. Не изгой ты, и не подобает тебе имя Нейтан. Если и был ты в чем виноват, то прощена вина. Вот уж год как ищут тебя, дабы с честью призвать тебя обратно, на службу к королю. Слишком давно недостает Драконьего Шлема.
Но при этом известии Турин радости не выказал и долго сидел в молчании; ибо при словах Белега вновь пала на него тень.
– Пусть минет эта ночь, – проговорил он наконец. – Тогда и решу. Как бы то ни было, завтра должно нам покинуть это логово; ибо не все, кто нас разыскивает, желают нам добра.
– Добра нам никто не желает, – отозвался Андрог, злобно покосившись на Белега.
Поутру Белег, быстро исцелившись от боли, по обычаю эльфов древности, поговорил с Турином наедине.
– Я-то ждал, что вести мои доставят тебе больше радости, – промолвил он. – Ты ведь, верно, возвратишься теперь в Дориат?
Как только мог, упрашивал его Белег вернуться; но чем больше уговаривал он, тем больше противился Турин. Однако ж подробно расспросил он Белега про королевский суд. Белег рассказал ему все, что знал, и наконец молвил Турин:
– Стало быть, Маблунг и впрямь выказал себя моим другом, каковым почитал я его некогда?
– Скорее, другом истины, – отозвался Белег, – что в итоге обернулось к лучшему; хотя приговор мог оказаться менее справедлив, кабы не свидетельство Неллас. Отчего, Турин, отчего не рассказал ты Маблунгу о нападении Саэроса? Все могло сложиться иначе. И, – добавил он, глядя на изгоев, растянувшихся у входа в пещеру, – ты, верно, по-прежнему гордо носил бы шлем и не пал бы так низко.
– Может, и так – ежели называть это падением, – промолвил Турин. – Может, и так. Но сложилось так, как сложилось; и слова застряли у меня в горле. В глазах его читался упрек – даже вопроса мне не задав, он уже осуждал меня за то, чего не совершал я. Мое сердце человеческое исполнено гордости, сказал эльфийский король. Таково оно и ныне, Белег Куталион. И до поры не позволит мне сердце вернуться в Менегрот, где посмотрят на меня со снисходительной жалостью, точно на непослушного мальчишку, что пообещал исправиться. Мне пристало даровать прощение, а не принимать его. И по меркам мое го народа не мальчишка я уже, но муж; притом суровый – волею судьбы, мне доставшейся.
– Тогда что же намерен ты делать? – встревожился Белег.
– Пойду куда глаза глядят, – отозвался Турин. – Так по желал мне Маблунг на прощание. Милость Тингола не распространится на сотоварищей моего падения, сдается мне; я же не расстанусь с ними ныне, ежели сами они не пожелают расстаться со мной. Я люблю их по-своему, сколько-то – даже самых отпетых. Они – мои сородичи, и в каждом есть толика добра, что может и умножиться. Думается, они останутся мне верны.
– Ты смотришь иными глазами, нежели я, – промолвил Белег. – Ежели ты попытаешься отлучить их от зла, они тебя предадут. Я не доверяю им, одному – в особенности.
– Как может эльф судить людей? – спросил Турин.
– Да так же, как судит любые деяния, кем угодно совершенные, – отвечал Белег, но более не прибавил к этому ни слова и не поведал о злобности Андрога, из-за которой главным образом и подвергся дурному обращению; ибо, видя, в каком настроении Турин, опасался, что тот ему не поверит, и страшился повредить былой дружбе и подтолкнуть Турина обратно к дурной стезе.
– Пойдешь куда глаза глядят, Турин, друг мой, – промолвил он. – Что же это значит?
– Думаю возглавить своих людей и вести войну на свой лад, – отвечал Турин. – Но вот в чем по крайней мере изменился я в сердце своем: сожалею я о каждом ударе, кроме тех, что наносил Врагу людей и эльфов. И превыше всего хотел бы я видеть тебя рядом. Оставайся со мной!
– Ежели останусь я с тобой, так по велению любви, но не мудрости, – отозвался Белег. – Сердце подсказывает мне: должно нам вернуться в Дориат. Повсюду за его пределами пути наши уводят во тьму.
– Тем не менее не пойду я туда, – отрезал Турин.
– Увы! – вздохнул Белег. – Как любящий отец, что потакает желанию сына вопреки собственному благоразумию, уступаю я твоей воле. Я останусь, раз ты просишь.
– Вот это хорошо! – воскликнул Турин. И вдруг замолчал, словно и сам ощутил, как сгущается тьма, и теперь боролся с гордыней, что не позволяла ему повернуть вспять. Долго сидел он так, горько размышляя о минувших годах.
Внезапно стряхнув с себя задумчивость, он поглядел на Белега и молвил:
– Назвал ты эльфийскую деву – хотя имя я позабыл: в долгу я перед ней, кстати пришлись ее свидетельства; однако ж не припоминаю я ее. Зачем она за мной следила?
Белег поглядел на него как-то странно.
– И впрямь, зачем? – повторил он. – Турин, неужто всегда жил ты и сердцем, и отчасти – помыслами в дальней дали? Ребенком ты, случалось, бродил вместе с Неллас по лесам.
– Верно, давным-давно это было, – промолвил Турин. – Или так видится мне ныне детство: тонет оно в тумане, ясны лишь воспоминания об отчем доме в Дор-ломине. И зачем бы мне бродить по лесу с эльфийской девой?
– Может, чтобы выучиться тому, в чем она могла тебя наставить, – отозвался Белег, – пусть лишь нескольким эльфийским названиям лесных цветов и не более. Хотя бы этих имен ты не позабыл. Увы! Дитя людей, немало в Средиземье печалей и помимо твоих, и не только оружие наносит раны. Воистину начинаю я думать, что эльфам и людям лучше бы не встречаться и не иметь друг с другом дела.
Турин ничего на это не ответил, но долго вглядывался в лицо Белега, словно пытаясь разгадать загадку, заключенную в словах его. Но Неллас из Дориата более не случилось с ним увидеться, и тень Турина отступила от нее. А Белег с Турином обратились к иным делам и принялись обсуждать, где им обосноваться.
– Вернемся в Димбар, на северные границы, где некогда бродили вместе! – уговаривал Белег. – Мы нужны там. Ибо не так давно орки отыскали путь вниз с нагорья Таур-ну-Фуин и проложили дорогу через перевал Анах.
– Не помню я такого места, – промолвил Турин.
– Не помнишь, ибо никогда не уходили мы так далеко от границ, – отозвался Белег. – Но ты не раз видел вдалеке пики Криссаэгрима, а к востоку от них – темную гряду Горгорот. Анах лежит между ними, выше горных ключей Миндеба. Опасен и труден тот путь, однако многие приходят им ныне, и к Димбару, где прежде царил мир, тянется Черная Длань, и встревожены люди Бретиля. В Димбар зову я тебя!
– Нет, не вернусь я к прежней жизни, – отозвался Турин. – Да и в Димбар мне ныне попасть не так просто. Дорогу преграждает Сирион, и нет там ни моста, ни брода ниже, нежели Бритиах далеко на севере; переправа через реку опасна. Кроме как в Дориате. Но в Дориат я не войду – не воспользуюсь я дозволением и прощением Тингола.
– Суровым зовешь ты себя, Турин. Воистину так оно и есть, если под словом этим подразумеваешь ты упрямство. Ныне мой черед. Уйду я, не мешкая, коли отпустишь, и распрощаюсь с тобою. Если ты и впрямь хочешь быть рядом с Могучим Луком, ищи меня в Димбаре.
В ту пору Турин промолчал, ничего не сказав.
На следующий день Белег пустился в обратный путь, и Турин проводил его на расстояние полета стрелы от лагеря, но по дороге не проронил ни слова.
– Так, значит, распрощаемся мы здесь, сын Хурина? – молвил Белег.
– Ежели и впрямь хочешь ты сдержать слово и остаться со мной, – отвечал Турин, – тогда ищи меня на Амон Руд! – Так сказал он, будучи словно одержим и не ведая, что ждет его впереди. – Иначе прощаемся мы навсегда.
– Может, оно и к лучшему, – промолвил Белег и ушел своим путем.
Рассказывают, что Белег вернулся в Менегрот и предстал перед Тинголом и Мелиан, и поведал им обо всем случившемся, умолчав лишь о том, как жестоко обошлись с ним Туриновы сотоварищи. И вздохнул Тингол, и проговорил:
– Стал я приемным отцом сыну Хурина, и от отцовства того нельзя отречься ни из любви, ни из ненависти, разве что сам Хурин Доблестный возвратится сюда. Что еще должно мне сделать, чтобы смягчился Турин?
И молвила Мелиан:
– Теперь и от меня получишь ты дар, Куталион, в благодарность за твою помощь и благородство, ибо нет у меня подарка ценнее. – И вручила она Белегу лембас – дорожные хлебцы эльфов, завернутые в серебряные листья и перевитые нитями, нити же на узлах запечатаны были печатью королевы – облаткой белого воска в форме единственного цветка Тельпериона. По обычаю эльдалиэ одна только королева обладала правом распоряжаться этой снедью и оделять ею кого бы то ни было. – Этот дорожный хлеб, Белег, – промолвила она, – поможет тебе в глуши и зимой, поможет и тем, кого ты изберешь. Ныне доверяю я его тебе, дабы делился ты им по воле своей от моего имени. – Вовеки не выказывала Мелиан Турину бо́льшего благоволения, нежели теперь, посылая ему сей дар; ибо ни когда прежде эльдар не дозволяли людям вкушать дорожный хлеб, да и впоследствии случалось такое нечасто.
- Сказки Волшебной страны - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- The Hobbit / Хоббит. 10 класс - Джон Толкин - Иностранное фэнтези
- Вечерний свет (сборник) - Рональд Келли - Иностранное фэнтези
- Молодая Элита - Мэри Лю - Иностранное фэнтези
- Кошмар Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- Ошибка Ведьмака - Джозеф Дилейни - Иностранное фэнтези
- Наука Плоского мира. Книга 3. Часы Дарвина - Терри Пратчетт - Иностранное фэнтези
- Право на месть - Сара Маас - Иностранное фэнтези
- Неприкаянные письма (сборник) - Чайна Мьевиль - Иностранное фэнтези
- Песнь Кваркозверя - Джаспер Ффорде - Иностранное фэнтези