Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы упомянули командира нашей части. Я полагаю, вы представили ему доказательства вредительства, воут?
– А как же! – сказал Трент с горечью в голосе. – Звездному полковнику Муну наплевать и на меня, и на любые доказательства, которые ты сможешь отыскать. Он отказался дать ход моему протесту и заверил меня, что ни он, ни Совет не станут пересматривать результаты проверки в бою. И, – Трент сделал секундную паузу, – он совершенно прав. Я был идиотом, на что-то надеясь.
– То есть дело спрятано под сукном?
– Именно так, Джудит. Однако у меня снова есть команда. Звено бойцов, которых нужно готовить и которыми нужно командовать. Мы теперь входим во второе ударное подразделение, Джудит. Ты будешь помогать мне готовить их машины к сражениям.
Взгляд Трента расфокусировался, как будто он пытался заглянуть куда-то за спину Джудит, в будущее, а может быть, в собственное прошлое. Джудит отметила, что его лицо даже засветилось, когда он заговорил о командовании. И это невзирая на то, что синтедерма никаких эмоций не отражала. Джудит поспешила взять этот факт на заметку. Возможно, в дальнейшем это удастся как-то использовать. Как бы то ни было, это многое ей рассказало о Тренте.
Она кивнула.
– И возможно, мы сможем показать нашему новому начальнику – звездному полковнику, что он далеко не все про нас знает, воут?
Трент слабо улыбнулся.
– Именно это мне очень хотелось бы сделать, Джудит.
Он замолчал и извлек из ножен на поясе свой боевой нож. Джудит моргнула, гадая, что он намерен делать.
– Руку! – скомандовал Трент. Она послушно вытянула руку.
Трент перерезал один из шнуров-браслетов на ее запястье.
– У нас не было времени поговорить об этом раньше, но каждый из этих трех шнуров-браслетов привязывает тебя ко мне как к своему старшему. Первый шнур – это узы единства. Я перерезал его, поскольку ты доказала, что тебе присуща воинская честь. Второй шнур – это узы преданности. Ты продемонстрировала верность мне, но она еще нуждается в проверке. Когда это произойдет, я перережу и этот шнур. Третий шнур – это узы доблести, отваги. Поскольку ты вольнорожденная, к тому же из Внутренней Сферы, то мне никогда не дадут права его перерезать. Мои братья-Ягуары никогда не позволят тебе служить Клану в качестве воина. Однако, если ты когда-нибудь докажешь мне свое воинское мастерство, то клянусь тебе, я перережу и этот шнур, даже если на меня за это ополчатся все Дымчатые Ягуары поголовно!..
Джудит посмотрела на запястье, потом на Трента и медленно склонила голову в знак того, что поняла смысл ритуала.
Он обладает потенциалом, который мне надлежало отыскать. Теперь только время покажет, кто кого переделает – я его или он вместе со своими Ягуарами меня…
КНИГА ВТОРАЯ. СТАЛЬ ЗАКАЛЕННАЯ
Предполагается, что политика -
это вторая древнейшая профессия.
Я пришел к выводу,
что она очень похожа на первую.
Приписывается генералу Александру КеренскомуПолитика – очень полезная штука
для таких людей, как я.
Она помогает определить,
кто должен стоять с опасной стороны ПИИ.
Генерал Аарон Де Шевилье, заместитель Александра КеренскогоКак насекомые являются кормом для птицы,
Как птицы являются кормом для волка,
Как волк является кормом для дымчатого ягуара,
Так все отдают жизнь воину,
Который проливает кровь во имя их славы.
«ПРЕДАНИЕ» (Клан Дымчатого Ягуара), раздел 121, стих 43VII
Бивер-Фоллз
Хайнер
Зона оккупации Дымчатого Ягуара
10 ноября 3054 года
Бивер-Фоллз был сонным городишком километрах в пятидесяти к юго-западу от Уоррентона. Несмотря на свою невеликость и удаленность от цивилизации, он служил своего рода перевалочным пунктом, ибо располагался на пересечении Лисбург-Пайк и пустынной дороги, известной под названием Харпер-Крик, которая шла с севера на юг и вела к другим таким же небольшим поселениям. Всего в городке насчитывалось дюжины три общественных зданий, лавок и жилых домов, а фигурирующий в названии водопад представлял собой небольшой стремительный ручеек, ниспадающий с трехметровой скалы в месте, которое горожане называли Кетчам-Парк.
Городские постройки, судя по выдававшему их почтенный возраст поблекшему кирпичу, возводились сотни лет назад. На некоторых зданиях заметны были следы обновления и ремонта, к фасадам остальных рука человека не прикасалась в течение десятилетий. Население состояло из местных лавочников и фермеров, образом жизни которых являлись мир и покой.
Горячий влажный ветер раннего хайнеровского лета заставил Трента, сидящего в ресторанчике, помянуть недобрым словом свою аллергию к местной флоре. Его часть, второе ударное звено, разместилась поблизости для проведения полевых учений, длящихся уже почти пять месяцев. И за все время это был третий визит Трента в город. До этого он побывал тут два раза вместе с Руссо, чье подразделение тоже размещалось в прилегающей к Бивер-Фоллз сельской местности.
У двух командиров звеньев сложилась традиция регулярно встречаться, чтобы поболтать о делах службы и обо всем прочем. Это был хороший отдых, одна из немногих радостей, доступных Тренту во время двухгодичного пребывания на Хайнере, поэтому он всегда ожидал этих встреч с нетерпением.
Звено Джез тоже располагалось где-то неподалеку, причем в самой глухомани, и не потому, что для этого были какие-то разумные основания, а просто в силу наличия непомерной гордыни у своего командира. Джез, которая полтора года назад в яростной битве завоевала право ношения Родового Имени Хоуэллов, стала еще более честолюбивой и маниакально-упертой. Частично, как подозревал Трент, это объяснялось тем, что полгода назад она оперативным путем имплантировала себе искусственные нейроцепи. Только самые фанатичные воины шли на риск такой имплантации. Но Джез это сделала, и теперь эти нейроцепи проступали сквозь кожу лица наподобие серой татуировки легендарного Дымчатого Ягуара.
Нейроимплантанты давали воину непревзойденную, прямую связь с его или ее роботом. Это беспроводное соединение делало управление более быстрым и непосредственным, и при этом становился не нужен нейрошлем. Но даром ничего не дается, здесь тоже имелись нежелательные побочные эффекты. Ходили слухи о воинах, у которых после вживления имплантантов самым натуральным образом ехала крыша. Конечно, с этой проблемой боролись специальными лекарствами, однако у Трента были основания предполагать, что Джез, подключив к мозгам всю эту микроэлектронику, страдает теперь от психических расстройств.
Сегодня Трент прихватил с собой Джудит, хотя, конечно, «связанной» абсолютно нечего было делать за столом рядом с двумя офицерами Клана. Тренту она понадобилась, чтобы провести кое-какую инспекцию после встречи с Руссо. А пока что Джудит дожидалась его в парке через дорогу от ресторанчика.
В «Доме Ленивой Утки» имелось 6 – 8 столиков, которые сегодня по большей части пустовали. Трент осмотрелся и решил сесть ближе к тыльной стороне небольшой гостиной. Его обоняние очень ослабло из-за искусственной кожи, покрывающей нос, но сильные ароматы, доносящиеся из кухни, проникли даже в его забитые синусы.
Дожидаясь Руссо, Трент лениво размышлял о том, насколько хорошо сказались прошедшие полтора года на его «связанной». Она похудела, стала более мускулистой и держалось уверенно, с достоинством, несмотря на поражение в статусе. Кроме того, она коротко остригла свои роскошные черные волосы. Джудит уверяла, что сделала это, чтобы волосы не мешали работать, однако Трент подозревал, что она подстраивалась под стиль, распространенный среди работников технической касты. Джудит не желала признавать, что постепенно перенимает традиции и обычаи Клана, но это упорство Тренту в ней только нравилось.
Звездный командир Руссо тяжело плюхнулся в кресло напротив Трента, который, вздрогнув, вышел из своих раздумий.
– Привет, старый порубанный крыскунс, – произнес Руссо шутливо.
Трент ухмыльнулся в ответ, прекрасно зная, что со своим изуродованным лицом, покрытым синтедермой, он в полумраке ресторанчика выглядит как демон, вышедший из врат самого ада. Он все так же гордился своими шрамами и не принимал всерьез добродушное подшучивание Руссо, с которым был дружен еще по сиб-группе.
– Может, я сейчас и не такой красавчик, – ответил Трент, оглаживая рукой левую половину головы, где росли еще кое-какие волосы, – но, по крайней мере, шевелюру я, в отличие от тебя, старина, потерял не из-за скверных генов.
Руссо пожал плечами – скрывать глубокие залысины на его лбу было невозможно.
– Эта дыра немногим лучше места, куда Джез загнала мое звено, но, по крайней мере, в твоем оперативном пространстве есть приличный ресторан.
- Испытание героя - Блейн Пардоу - Боевая фантастика
- Предательство идеалов - Блейн Пардоу - Боевая фантастика
- Тени войны - Томас Грессман - Боевая фантастика
- BattleTech: Остров благословенных - Стивен Моен - Боевая фантастика
- Попадос - Sunmen - Боевая фантастика
- Принц хаоса - Майкл Стакпол - Боевая фантастика
- "Фантастика 2023-157". Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Шелест Михаил Васильевич - Боевая фантастика
- Дорога без возврата - Марик Лернер - Боевая фантастика
- Штормовые джунгли - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Любовь, смерть и роботы. Часть 1 - Тим Миллер - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Ужасы и Мистика / Юмористическая фантастика