Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Осгуд? – Она посмотрела на дворецкого, затем перевела взгляд на маленький саквояж у своих ног.
Он сразу понял намёк и подал знак лакею, чтобы тот отнёс её саквояж наверх. Молодой человек повиновался, и дворецкий снова переключил внимание на Грейс.
– Хозяин желает встретиться с вами сегодня днём в четыре часа, – поклонившись, сообщил дворецкий и покинул фойе вместе с пухлой низенькой экономкой, миссис Эллис. Горничные и лакеи тоже разошлись, оставив Грейс наедине со своей новой ученицей.
Она снова посмотрела на свисающую с перил, девочку.
– Меня зовут миссис Шеваль, – представилась Грейс. – А вы, должно быть, мисс Изабель Мур. – Она помолчала, затем добавила: – Но, возможно, я ошибаюсь. Её отец сказал мне, что Изабель – юная леди, а юные леди не задают бестактных вопросов.
Девочка отстранилась от перил и начала спускаться.
– Тактичными считаются только вопросы о погоде, дорогах и здоровье. – У подножия лестницы она добавила: – Но именно бестактные помогают что-то выяснить.
Утверждение было не лишено смысла. Губы Грейс дрогнули.
Изабель остановилась перед ней, запрокинув голову.
– Вы собираетесь отвечать?
– Конечно, нет. Воспитанные люди не отвечают на подобные вопросы.
– А папа ответил. Он сказал, что вы не его любовница, но я не особо поверила.
– Разве ты не веришь отцу?
Изабель пожала плечами.
– Взрослые лгут, – прозаично ответила она, её тон почему-то растрогал Грейс. – Нужно выяснить, из таких взрослых мой отец или нет. – Изабель сделала паузу и сощурила глаза, будто обвиняя. – Вы тоже можете лгать.
Грейс не знала, что делать с этими детскими заявлениями и вопросами, но, взглянув в лицо Изабель, поняла одну вещь. Несмотря на циничные слова и житейскую мудрость, девочка опасалась своей новой гувернантки.
– Я не лгу.
– Посмотрим, – скептически ответила Изабель. – Если вы его любовница, я скоро выясню.
– Подобные темы неприлично обсуждать. Полагаю, ты и сама это уже знаешь. Кроме того, вопросы такого рода – личное дело твоего отца.
Лицо Изабель ожесточилось, что было совершенно не свойственно маленьким детям.
– Не правда! – выкрикнула она с такой яростью, что Грейс вздрогнула. – Это и моё дело тоже. Я больше не позволю такому случиться.
Вот оно что. Непрерывная череда любовниц. Грейс прониклась состраданием к ребёнку, чей отец был повесой, мать умерла, а воспитанием никто не занимался.
– Я сама не позволю этому случиться, – глядя ей в глаза, пообещала Грейс.
В ответ Изабель лишь хмыкнула, явно не воспринимая всерьёз заверения Грейс.
Потребуется время, чтобы изменить её мнение. Грейс решила пока сменить тему.
– Мне бы хотелось увидеть детскую, – сказала она. – Будь добра, покажи мне её.
Изабель сжала зубы и скрестила руки на груди.
– Да будет вам известно, я не хочу никаких гувернанток.
– Хочешь ты этого или нет, – весело ответила Грейс, – но она у тебя уже есть.
Изабель отвернулась и направилась к лестнице.
– Посмотрим. Долго вы не продержитесь. Как и все остальные.
Грейс собиралась продержаться всего лишь год.
– Все остальные? – переспросила она, когда они с Изабель начали подниматься по лестнице. – Сколько у тебя было гувернанток?
Изабель остановилась, Грейс последовала её примеру. Девочка молча сосчитала на пальцах, затем подняла глаза и лукаво улыбнулась, точь-в-точь как и мужчина, который произвёл её на свет.
– Вы тринадцатая. Повезло же вам.
"Господи, – подумала Грейс, – дай мне сил. Во что я ввязалась?"
Сон был для Дилана драгоценным и непредсказуемым ресурсом, для обретения которого обычно требовались вспомогательные средства. Прошлой ночью, несмотря на то, что он два дня не отдыхал и выпил почти бутылку бренди, у него так и не получилось успокоить свой разум настолько, чтобы вздремнуть. Даже к восходу солнца Дилан не смог уснуть без помощи трубки гашиша и нескольких глотков настойки опия.
Когда он проснулся, его ждала расплата. По какой-то дурацкой причине Фелпс решил раздвинуть шторы, и Дилана разбудил скрежет колец, скользящих по деревянному карнизу. Он открыл глаза, от яркого света его голову пронзила невыносимая боль. Надо же было сегодня случиться одному из тех редких дней, когда в Англии светит ослепительное солнце.
Дилан со стоном перевернулся на живот.
– Господи, что ты делаешь? – пробормотал он, закрывая лицо подушкой. – Задвинь эти проклятые шторы обратно.
– Добрый день, сэр, – поприветствовал камердинер с раздражающей жизнерадостностью человека, который ничего не знал о разного рода излишествах и их последствиях. – Не желаете позавтракать?
Позавтракать? Язык словно прилип к нёбу, Дилан чувствовал себя словно путник в пустыне, а мысль о еде вызывала рвотные позывы.
– Нет, – проговорил он сквозь зубы. – Если я уловлю лишь запах копчёной рыбы в этой комнате, то разжалую тебя в лакеи и найму себе нового камердинера. А теперь дай мне отдохнуть.
– Прошу прощения, сэр, но сейчас четверть четвёртого, а у вас назначена встреча на четыре часа. Я предположил, что вы захотите умыться и побриться, поэтому приготовил ванну. Она уже ждёт.
В данный момент Дилана не заботили ни ванна, ни бритьё, ни назначенная встреча, как и многое другое. Всё, чего он хотел, это провалиться обратно в сон, вернуться в своё единственное тихое убежище. Он поглубже зарылся в подушки и попытался снова заснуть, но не успел. Его верный спутник уже был тут как тут и взялся за своё, гул в голове напоминал неисправный камертон, неспособный достичь идеальной высоты тона. Дилан опять застонал, потянулся за второй подушкой и прижал её к уху, но все попытки заглушить гул оказались тщетны.
– Мне передать миссис Шеваль, что вы хотите отложить встречу?
Дилан не знал никого с таким именем. Кроме того, в его нынешнем состоянии даже женщине не под силу привести его в чувства.
– Кому?
– Гувернантке Изабель. Полагаю, вчера вечером вы предупредили Осгуда о том, что она прибудет сегодня утром, и вы хотите встретиться с ней в четыре часа, чтобы обсудить её обязанности.
"Значит, её фамилия – Шеваль", – сонно подумал Дилан. Ему никогда не приходило в голову, что она может быть замужем. Кровать в её съёмной комнате выглядела слишком узкой для двоих. Даже если Грейс и замужем, жила она одна. Возможно, осталась
- Тайные желания джентльмена - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- И он ее поцеловал - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Она не принцесса - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Надежда на счастье - Лаура Гурк - Исторические любовные романы
- Свадебный переполох - Лора Гурк - Исторические любовные романы
- Грешные ночи с любовником (перевод Ladys Club) - Софи Джордан - Исторические любовные романы
- Путешественница Книга 1. Лабиринты судьбы - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- Цветы из бури - Лаура Кинсейл - Исторические любовные романы
- Жаворонок - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Скандальный поцелуй - Джулия Энн Лонг - Исторические любовные романы