Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдовская любовь - Кэтлин Морган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 93

— Почему? — Она всматривалась в его лицо, пытаясь найти ответ. — Что произошло между вами?

— Здесь не место и не время говорить о таких вещах. Возможно, позднее, в моей комнате, — он пристально поглядел на нее, — скажу больше, девочка. Опасность грозит тебе не только от моих родственников. Поверь мне, нам жизненно необходимо быть рядом. Особенно по ночам.

— Но кто?.. — Брианна оборвала вопрос на полуслове, внезапно испугавшись спрашивать дальше. Если Эйдан чувствует, что ей грозит опасность, не важно, откуда в нем возникло это убеждение. Он просит ее довериться ему, и она ему доверится. Она кивнула:

— Как вам будет угодно, мой господин. — Она подняла на него глаза. — А как мы будем спать? Не-ужто в одной постели?

Губы его растянулись в ухмылке.

— А если придется? Тебе это будет… противно?

— Противно? Нет. — Ресницы затрепетали, как бабочки. — Просто я никогда раньше не спала с мужчиной… и даже не думала, что буду. Разве только со своим мужем.

— Неужели?

Голубые глаза удивленно распахнулись: судя по голосу Эйдана, эти слова его позабавили.

— Да. Что в этом странного? Вы что, думаете, что раз я крестьянка, то уже не девственница?

— Нет, девочка, я ничего подобного не думал, — усмехнулся Эйдан. — Я просто подшучивал над тобой, чтобы умерить твое смущение от разговора о таких вещах. Очевидно, мне это не удалось. — Он взял ее под руку. — Пойдем. Уже ночь на дворе, и я зверски устал. Я легко засну на полу, что, собственно, и собирался сделать. Ты можешь занять мою постель.

— Ах, нет! — уперлась Брианна, когда он потащил было ее за собой. — Я не могу спать на вашей постели. Это ведь ваша комната. Я лучше на полу.

Эйдан нетерпеливо фыркнул и потянул ее за руку.

— Вряд ли стоит обсуждать это здесь, в коридоре. Пойдем. Сначала нам надо добраться до моей спальни.

После этих слов она послушно пошла за ним, и вскоре они перешагнули порог его комнаты. Она была довольно большая, освещенная свечами, вставленными в настенные подсвечники, и роскошно обставлена тяжелой мебелью. Огромная кровать с балдахином из синего бархата была уже подготовлена ко сну. На покрывале лежали женский атласный халат и белая льняная рубашка. Брианна взглянула на них и покраснела.

— Я сказал только Маре, — объяснил Эйдан, увидев ее смущение. — По приказу королевы она твоя служанка и сохранит твой постыдный секрет.

Брианна круто обернулась к нему:

— Ничего постыдного в этом нет. Я была не права. Меня не интересует, что скажут другие. Важен лишь ты. Ты и то, что ты чувствуешь.

Глаза его мгновенно потеплели. Затем, как бы опомнившись, Эйдан снова нахмурился.

— Что ж, пока я чувствую только одно: безумно хочу наконец отдохнуть.

Он сгреб в охапку подушку и мех, брошенный в ногах постели, затем повернулся к двери на балкон.

— Я собираюсь спать на воздухе. Ты можешь поступать, как тебе вздумается…

В дверь постучали. Эйдан раздраженно посмотрел в ту сторону и, бросив свою ношу на постель, подскочил к двери и резко распахнул ее. В коридоре стоял слуга с мечом Балдора в руках,

— Вижу, что брат прислушался к моим словам, — проворчал Эйдан. Протянув руку, он взял меч, но слуга стоял как вкопанный, не двигаясь с места.

Эйдан недовольно уставился на него.

— Ну, говори. Что-то езде?

— Нет, мой господин.

— Тогда убирайся!

Слуга со сдавленным криком кинулся прочь.

Крепко прижав меч к груди, Эйдан запер на засов дверь спальни и вернулся к Брианне.

Она поглядела на меч. Его рукоять, украшенная драгоценными камнями, слабо поблескивала в свете свечей.

— Какой красивый.

Она дотронулась до большого молочно-белого овального камня, вставленного в углубление между рукоятью и лезвием. Когда ее пальцы бережно погладили его, обводя контур, в глубине что-то мелькнуло. Камень будто затуманился, потом прояснился, и в нем явилось лицо старца. Губы его шевелились, выговаривая непонятные Брианне слова. Ахнув, она отдернула руку и отскочила.

— Святая Матерь! Эйдан поглядел на меч и снова поднял глаза на Брианну.

— Что такое, девочка! Что-то не так?

— Ваш меч! — Она бросила настороженный взгляд на колдовской камень, но он снова стал непрозрачным, белым.

Брианна с трудом глотнула. Возможно, странное явление в камне ей просто почудилось, а виной тому было мерцание свечей и ее собственная усталость? Она почувствовала себя очень глупо.

— Ничего. — Она покачала головой. — Просто воображение разыгралось. — Она махнула рукой в сторону меча: — Расскажите мне побольше о нем. Вы, кажется, очень им дорожите… и вашему брату тоже не терпится завладеть им.

Он чуть улыбнулся.

— Это последний символ моего бывшего положения. По традиции меч Балдора передается первенцу мужского пола королевского дома Анакреона. Первенцу и наследнику. Если Драган получит во владение этот меч, его право на наследование престола будет окончательно закреплено.

— Но ведь вы отказались от трона много лет назад, когда уехали отсюда. Зачем же сохранять этот символ принца-наследника?

Эйдан пожал плечами:

— Не знаю. Может быть, я хотел как-то позлить отца и брата, А может быть, потому что это единственная вещь, все еще связывающая меня с моим происхождением. Как бы то ни было, но, по-моему, я просто не могу расстаться с мечом Балдора. Скорее умру.

— Драган отчаянно хочет этот меч. — Мгновенное ощущение зловонной топи алчного честолюбия, тщетных надежд и чего-то еще зловещего и злобного нахлынуло на Брианну. Ее обуял ужас. — Я боюсь за тебя, Эйдан, — прошептала она, глядя ему в глаза. — Может, тебе лучше отдать меч Драгану? Боюсь, твой отец не станет… или не сможет… удержать его.

Эйдан понимающе кивнул:

— В этих стенах безопасности нет ни тебе, ни мне. Но будь что будет, я теперь готов защищать себя. Помни об этом, девочка, и старайся держаться поближе ко мне. Когда я уеду, тебе ничто не будет грозить.

— Не будет грозить? Когда ты уедешь? Куда?

— Лучше тебе не знать. Но покинуть эти места я должен как можно скорее.

Брианна задумчиво глядела на него. Она хотела задать один вопрос, но боялась услышать ответ. И все же, набравшись храбрости, спросила. Она должна знать, что ее ждет в будущем.

— Ты возьмешь меня с собой? Грусть мелькнула в его глазах и тут же сменилась холодной решимостью.

— Нет, девочка.

Множество возражений готово было сорваться с ее губ: что ее место как жены рядом с ним, что, если когда-нибудь ему понадобится снова завоевать симпатию людей, она ему пригодится, наконец, что ей необходимо быть с ним. Но непреклонный взгляд янтарного глаза не допускал споров. Да она и не хотела его огорчать. Ему так сейчас тяжело.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 93
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдовская любовь - Кэтлин Морган бесплатно.
Похожие на Колдовская любовь - Кэтлин Морган книги

Оставить комментарий