Рейтинговые книги
Читем онлайн Ловкость рук - Филипп Марголин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 67

Ариец развернулся к ней спиной и двинулся в дальний конец гостиной, где сидела ослепительной красоты блондинка. У графини было изящно очерченное лицо с высокими скулами и сияющие голубые глаза; похоже, она была выше детектива на дюйм, а может, и больше. Одета она была в тесно облегающее черно-красное платье, поверх него накинут китайский халат с разрезами по бокам и воротничком стойкой, изукрашенный цветами и драконами, что делало ее похожей на содержательницу какого-нибудь дорогого борделя в Шанхае.

— Я графиня Карла фон Аш, мисс Катлер. Прошу, присаживайтесь. Может, желаете что-нибудь выпить? Курт принесет.

И снова Дана уловила немецкий акцент.

— Нет, благодарю, — ответила она, усаживаясь в удобное кресло напротив графини. — Давайте лучше обсудим скипетр. Он у вас?

— Если сойдемся в цене, готова поспособствовать его передаче вашей клиентке.

— Так у вас его нет?

Графиня улыбнулась.

— Давайте отложим все разговоры о местонахождении оттоманского скипетра до той поры, пока вы не убедите меня в платежеспособности вашей клиентки.

— Хорошо. Итак, какова цена?

— Десять миллионов долларов.

Дане понадобилось все самообладание, чтобы не выказать удивления столь непомерной суммой.

— Я передам своей клиентке. Как с вами связаться?

— Я буду здесь в пятницу утром. Давайте назначим встречу на это же время.

— А что если моя клиентка сочтет, что сумма слишком велика? У вас есть мобильный или электронная почта?

И снова блондинка улыбнулась.

— Торг неуместен. Если вашу клиентку устроит цена, жду вас здесь в пятницу утром. И мы проработаем все детали сделки. Если вы не появитесь, я сделаю вывод, что вашу клиентку это предложение не устроило.

Охранник проводил Дану до лифта. Она спускалась вниз, и ее не покидало тревожное ощущение, что что-то здесь явно не так. Как только двери лифта за ней закрылись, Дана направилась к дежурному за столиком, сидевшему на своем посту в полном одиночестве.

— Ну и местечко! Это что-то, доложу я вам, — с улыбкой заметила она.

Он кивнул, но промолчал.

— Сколько же стоят такие апартаменты?

— Вам следует переговорить с агентом. У меня такой информации нет.

— Ах, вот оно как? Прекрасно. Тогда дайте мне номер и имя этого агента.

Дежурный протянул ей карточку.

— Я только что побывала в 515-м. Скажите, эти апартаменты принадлежат графине или она снимает их?

— Не владею этой информацией.

Дана предвидела подобную реакцию. Опустила ладонь на стол, потом убрала руку. Перед мужчиной лежали четыре купюры по пятьдесят долларов.

— Так вы уверены, что ничем не можете мне помочь?

При виде купюр глаза его жадно блеснули. Затем он осторожно огляделся по сторонам, убедиться, что поблизости никого — ни охраны, ни других свидетелей. Лишь после этого наклонился вперед, к Дане, и прошептал:

— Эта женщина и блондин с ней… они въехали в апартаменты только вчера. И она — не владелица.

— Кто владелец?

— Хорас Блэр.

Дана первый раз слышала имя Хораса Блэра.

— Спасибо. И еще одно… — Дана добавила еще одну купюру в пятьдесят долларов. — На какой машине ездит эта дама из 515-го? Очень хотелось бы узнать ее регистрационный номер, если, конечно, это вас не затруднит.

Дана вышла из гаража при кондоминиуме. Паромы отбывали в Ванкувер каждый час. Если графиня собирается на материк, то должна скоро выехать…

Через два часа гараж покинул «вольво», знававший лучшие дни. За рулем сидела графиня, блондин разместился на сиденье рядом. Довольно странное распределение ролей, подумала Дана. Да и машина совсем не того класса, на которых обычно ездят графини.

Дана пропустила вперед несколько машин и поехала следом за «вольво». Затем въехала на паром — как раз в тот момент, когда графиня со своим спутником вышли из машины и направились на верхнюю палубу. На охраннике по-прежнему были джинсы и водолазка, но никакого багажа, никакой кобуры с пистолетом. Графиня собрала волосы в конский хвост и переоделась в джинсы и зеленый свитер крупной вязки.

Дана решила остаться в машине на время всего пути, пока они плыли к Ванкуверу. Не хотела рисковать — вдруг ее заметят. Сидела и перебирала в уме события нескольких последних дней, начиная со встречи с Марго Лоран. Каково было первое впечатление от клиентки?.. Катлер вспомнила, что француженка показалась ей роковой женщиной, персонажем из некоего старого романа с элементами мистики. Дана нахмурилась. Странно. Теперь, когда она думала об этом, каждый человек, с которым ей довелось встречаться по этому делу, казался персонажем из старого мистического романа. Чудаковатый профессор Пикеринг жил в полуразвалившемся доме на каком-то жутком острове. Капитан Леон походил на пирата. И было определенно нечто странное в Рене Маршане. Он, успешный и даже знаменитый торговец антиквариатом, должен стремиться произвести впечатление на богатых, а офис у него захудалый, обустроен на скорую руку. Там даже телефона нет, и Дана припомнила, что и компьютера тоже вроде бы не видела… И наконец, эта графиня фон Аш в непристойно облегающем китайском наряде и ее тевтонский охранник.

Но более всего это касалось самого дела. В реальной жизни частных детективов не привлекают к поискам инкрустированных драгоценными камнями золотых скипетров, принадлежащих турецким султанам. Может, и это всё выдумки? Если как следует поразмыслить, вся эта история и ее приключения словно списаны с какого-нибудь дешевого журнала сороковых, или… Тут Дана так и ахнула. Ну конечно же! Больше всего это похоже на старый фильм, который так любил Джек. Как-то вечером по каналу Тёрнера «Классика кино» они смотрели ретроспективную программу, посвященную Хамфри Богарту. Как же он назывался? «Мальтийский сокол», да, точно! И это дело, занимавшее все ее последнее время, было словно списано с этого фильма.

Но с другой стороны, кто-то пытался убить Отто Пикеринга, и деньги были настоящие. Марго Лоран выдала ей двадцать пять тысяч американских долларов и билет в первый класс до Сиэтла. Для чего же еще, как не для того, чтобы она нашла ей скипетр Оттоманской империи?..

Однако было во всей этой истории что-то не так. И Дана решила проследить за графиней, как только причалит паром. Может, тогда ей удастся узнать или увидеть что-то, что поможет прояснить дело об оттоманском скипетре.

Глава 14

Вскоре после того, как паром причалил, Дана двинулась следом за «вольво», так, чтобы их разделяло несколько машин. Они направлялись к югу, к Сиэтлу, по автомагистрали 1–5. Через несколько часов «вольво» свернул с главной трассы на перекрестке у Мерсер-стрит, Дана свернула следом и доехала до Квин Анна Хилл, где «вольво» припарковался перед таверной. Она нашла стоянку примерно в квартале от этого места — из машины был прекрасно виден вход в ресторан.

Сидя в ожидании, Дана достала ноутбук, вошла в Интернет и стала искать информацию о графине Карле фон Аш. Но никаких сведений об этой особе не было. Попробовала найти что-нибудь о Марго Лоран, Отто Пикеринге и Рене Маршане — тот же результат. Ну, а потом она попробовала Хораса Блэра — и получила несколько тысяч ссылок.

Дане не понадобилось много времени, чтобы узнать: Хорас Блэр — мультимиллионер, глава огромной империи, с деловыми интересами в самых различных сферах, в том числе в торговом судоходстве, переработке цветных металлов, торговле недвижимостью и прочих весьма прибыльных производствах товаров и услуг. Но сколько она не билась, так и не удалось понять, почему Марго Лоран, или как бы там ни звали эту женщину, послала ее через весь континент на поиски золотого скипетра.

Да был ли он вообще, этот скипетр? До настоящего момента Дана не подвергала сомнению факт его существования. И у нее не ушло много времени на подтверждение первой части истории, рассказанной ей Марго Лоран. Мехмет II действительно вручил золотой инкрустированный драгоценными камнями скипетр Геннадиусу — после того, как въехал в Константинополь верхом на лошади с серебряным седлом, взятой из императорских конюшен. Но никаких других ссылок на эту реликвию она в Интернете не нашла.

Дана оторвалась от ноутбука, посмотреть, не выходят ли из таверны графиня с телохранителем. Она наблюдала за дверью еще несколько минут, а затем ее вдруг посетила идея. И она набрала Исла де Муэрте, а затем вывела на монитор сайт, отрытый торговой палатой. И узнала, что гостиницу Стэнтонов «Би энд Би» рекомендуют туристам как место, где можно останавливаться, а также прочла, что остров привлекателен спортивной рыбалкой и пешими прогулками по живописной местности.

Дана щелкнула клавишей, вошла в раздел, где описывалась история острова, и узнала, что он получил свое название в честь моряков, корабли которых часто разбивались о скалы, окружающие его. Хорасу Блэру на этом острове принадлежал один из летних домиков. И Дана была готова поклясться, какой именно. Вот уже второй раз всплывает это имя — Хорас Блэр. Но какое отношение он может иметь к золотому скипетру?

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ловкость рук - Филипп Марголин бесплатно.

Оставить комментарий