Рейтинговые книги
Читем онлайн Искатели сокровищ - Эдит Несбит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34

— Похоже, эта собака вас знает!

Освальд понял, что все кончено, и сказал: «Всего доброго», повернулся и хотел как можно быстрее удалиться. Но тут лорд Тоттенхэм сказал:

— Не стоит торопится! — и ухватил Ноэля ха воротник. Ноэль завопил, и на его крик из кустов выбежала Алиса. Она всегда заступается за Ноэля — хотел бы я знать, почему. Лорд Тоттенхэм покосился на нее и сказал:

— Еще одна! — и тут из кустов вышел Г. О.

— Это все, наконец? — спросил лорд Тоттенхэм, и Г. О. подтвердил, что сегодня мы пришли в парк только впятером.

Тогда лорд Тоттенхэм развернулся на каблуках и быстро пошел, таща за собой Ноэля. Мы побежали за ним и спросили его, куда он идет, а он сказал: «В полицию!». Тогда я очень вежливо сказал ему:

— Только не забирайте Ноэля, он у нас слабенький и легко расстраивается. К тому же он не виноват. Если вам обязательно надо кого-то вести в полицию, возьмите меня, тем более что все это была моя затея!

Дикки повел себя как настоящий брат. Он сказал:

— Если вы заберете Освальда, я тоже пойду, но Ноэля не трогайте, он еще маленький и боится!

Лорд Тоттенхэм приостановился и сказал:

— Раньше надо было об этом думать! — а Ноэль все всхлипывал и стал уже белым как бумага, и Алиса сказала:

— Ну пожалуйста, отпустите Ноэля, дорогой лорд Тоттенхэм, миленький! Он сейчас упадет в обморок, я знаю, что упадет, с ним уже так бывало! Лучше бы мы этого не делали! Дора ведь говорила, чтобы мы этого не делали!

— Похоже, Дора единственная разумная особа в вашей семье! — проворчал лорд Тоттенхэм, но Ноэля он отпустил. Алиса тут же обняла Ноэля и пыталась его успокоить, но он весь дрожал и был совсем белый как бумага.

Тогда лорд Тоттенхэм сказал:

— Даете ли вы слово чести не пытаться от меня ускользнуть?

И мы сказали, что не сбежим.

— Следуйте за мной! — сказал он и направился к скамейке, а мы все за ним, последним шел Пинчер, поджав хвост: он понимал, что что-то получилось неправильно. Лорд Тоттенхэм сел на скамейку и велел Освальду, Дикки и Г. О. встать перед ним, но Алисе и Ноэлю он разрешил сесть. Он сказал:

— Вы напустили на меня свою собаку, а потом сделали вид, будто спасли от нее. Вы сделали это, чтобы получить от меня деньги. Такой поступок нельзя назвать иначе как… — нет, сэр, вы сами должны сказать, как это называется, и постарайтесь говорить правду!

Я сказал, что мы поступил непорядочно, но только мы не хотели брать его полсоверена.

— А для чего же вы все это затеяли? — спросил он. — Правду, сэр!

Я сказал:

— Теперь я понимаю, как все это глупо, и Дора говорила, что это нехорошо, только пока мы все это не проделали, мы этого не понимали, мы хотели восстановить пришедший в упадок дом предков, и мы читали в книге, что если вам удастся спасти престарелого джентльмена от угрожающей ему опасности, он воспитает тебя как родного сына или, если ты предпочитаешь оставаться сыном своего собственного папы, он поможет тебе начать какое-нибудь дело, так что ты скончаешься в преклонных годах, нажив огромное состояние, но только никакой опасности под рукой не было, и поэтому мы велели Пинчеру — и вот, — но дальше я уже говорить не мог, потому что мне стало стыдно, потому что уж очень скверно все это было. И Лорд Тоттенхэм сказал:

— Замечательный способ разбогатеть — плутнями и обманом. Я боюсь собак. Если бы у меня было слабое сердце, я бы помер с перепугу.

К этому времени мы все уже плакали, кроме, кончено, Освальда, но другие говорят, что он тоже плакал. Лорд Тоттенхэм сказал:

— Ладно, ладно, я вижу, что вы огорчены. Пусть это послужит вам уроком, и не будем больше говорить об этом. Престарелый джентльмен тоже когда-то был молодым.

Алиса скользнула по скамейке поближе к нему и ухватилась за его руку, перчатки она успела порвать и замерзшие пальчики стали совсем розовыми. Она сказала ему:

— Вы очень добры сэр, что простили нас, а нам правда очень жаль, что мы так сделали. Мы хотели быть такими же, как дети в книжке, но у нас нет такой возможности. У них, чтобы они ни сделали, все выходит правильно. Нам правда очень жаль. И я уверена, Освальд не взял бы ваши полсоверена. Как только вы сказали, чтобы они взяли эти деньги от старика, как вы сами брали, когда были мальчиком, я поняла, что мы сделали плохо, и я шепнула Г. О., что лучше бы мы этого не делали.

Лорд Тоттенхэм поднялся во весь рост и так был очень похож на «Смерть Нельсона», потому что был гладко выбрит, и лицо у него красивое, и сказал:

— Помните: джентльмен не должен совершать низкие поступки ни ради денег, ни ради любой другой цели!

И мы обещали это запомнить. Тогда он поклонился нам, а мы поклонились в ответ, и он ушел, а мы вернулись домой. В жизни не чувствовал себя так плохо! Дора сказала: «Я же вам говорила!» и мы даже не огрызнулись, хотя не очень-то приятно было это слышать. Хуже всего было то, что лорд Тоттенхэм сказал о непорядочных поступках. Мы потом неделю не ходили в парк, но потом пошли все месте и дождались его у той скамейки, и Алиса сказала: — Лорд Тоттенхэм, мы неделю не ходили в парк в качестве наказания, хотя вы и отпустили нас. И каждый сделал вам подарок от нас, и, пожалуйста, возьмите их, чтобы мы знали, что вы больше не сердитесь.

Он сел на скамью и мы показали ему наши подарки. Освальд отдал ему компас за шесть пенсов, который он купил на свои собственные деньги специально для лорда. Освальд умеет выбрать полезный подарок. Правда, я купил его пару дней назад, и за это время игла перестала двигаться, хотя я ее почти не трогал, но лорд Тоттенхэм в свое время был адмиралом, так что он сумеет его наладить. Алиса подарила ему футляр для бритвы, на котором была вышита роза, а Г. О. отдал ему свой нож, тот самый, которым он срезал все пуговицы на своем воскресном костюме. Дикки отдал ему «Героев моря», которых он получил в награду по математике, и это лучшая вещь, которая у него была, а Ноэль написал для него стихи: Стыд и позор мрачили наши очи. Мы поступили плохо очень. Мучимы скорбью и стыдом одновременно, Мы будем впредь вести себя как джентльмены.

Лорду Тоттенхэму подарки очень понравились. Он поблагодарил и даже поболтал с нами, а напоследок сказал:

— Шторм миновал, ребята! — мы пожали друг другу руки.

И теперь, когда мы встречаемся в парке, он кивает нам, а если девочки тоже с нами, он снимает шляпу, так что он, уж наверное, больше не думает, что мы — непорядочные.

Глава одиннадцатая, в которой речь идет о Кастилиан Аморозо

Однажды мы обнаружили, что у нас в наличности имеется полкроны, и мы решили, что настала пора испробовать тот метод восстановления пришедшего в упадок дома предков, который предлагал Дикки. И нам следовало поторопиться, потому что если бы мы истратили эти деньги, совершенно неизвестно, когда бы у нас снова набралось два шиллинга. Итак, мы решили оставить ремесло журналиста и ремесло разбойника тоже, а вместо этого выписать образец и инструкции, чтобы каждый из нас мог на досуге заработать два фунта в неделю. Объявление это в газете было уже давно, и мы с самого начала хотели ответить на него, но у нас как-то все не получалось сэкономить два шиллинга. В объявлении было сказано: «Леди и джентльмены, желающие заработать два фунта в неделю в свободное время, могут обратиться за образцом и инструкциями. Два шиллинга». Большую часть этих двух шиллингов внесла Дора. Она получила эти деньги от своей крестной, но сказала, что отдаст их Дикки, если он обещает вернуть их до Рождества, раз уж мы решили попробовать нажить состояние таким способом. Конечно, мы легко могли вернуть ей эти деньги, из двух-то фунтов в неделю, что же касается того, хорошо или нет зарабатывать деньги таким путем, то мы попросили ее не нудить.

Дикки с самого начала говорил, что это самый лучший способ восстанавливать пришедший в упадок дом предков, и мы обрадовались, что теперь у него будет возможность попробовать этот способ, поскольку каждому из нас пригодились бы два фунта в неделю, да к тому же нам уже надоело слушать как Дикки приговаривает всякий раз, когда наши планы кончаются неудачей: «Почему же вы никак не попробуете получить этот образец и инструкции как заработать деньги в свободное время?»

Итак, заполучив эти полкроны, мы отправились на поиски газеты. Оказалось, что Ноэль сделал себе из нее адмиральскую треуголку, но он был достаточно аккуратен и ничуть ее не порвал, так что мы развернули газету и нашли в ней объявление, убедившись, что тут все правильно. Мы оплатили почтовый перевод на два шиллинга и еще марку, а все, что осталось после этого, было решено истратить на лимонад, чтобы выпить за успех предприятия.

Мы достали немного хорошей бумаги из папиного кабинета, Дикки написал письмо, а мы вложили перевод, наклеили марку и велели Г. О. отправить письмо. После чего мы выпили лимонад и стали ждать, когда же прибудет образец и инструкции. Ждать пришлось довольно долго, и почтальон уже сердился, когда мы выбегали ему навстречу, чтобы спросить, не пришло ли наше письмо.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искатели сокровищ - Эдит Несбит бесплатно.

Оставить комментарий