Рейтинговые книги
Читем онлайн Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 215

В следующее мгновение жрецы в синих одеждах, в совершенном унисоне, подняли руки и ноги.

— Мы молимся богам!

Видеть десять священников, стоящих в ряд, с совершенно каменными лицами, стоящих в позе Glico слишком многовато. Мои бока не выдержали. Угол их рук, высота их ног, серьезность их лиц абсолютно были идентичны. Я не смогла удержаться в вертикальном положении. Ноги отказали, и я повалилась на пол.

— Нгх!… ммпф… нггх…

Мой живот! Кто-нибудь спасите меня!

Несмотря на то, что я все еще как-то могла сдерживать свой рот на замке, слезы уже навернулись на глаза, и хохот стал все сильнее просачиваться. Если бы я только могла покататься по ковру, хлопая по полу, пока я надрывно смеялась, я знаю, что меня бы сразу же отпустило, но отказалась, так как это только сделает мой смех сильнее.

— Мэйн, ты действительно не в порядке!

Когда я посмотрела на Лютца, я увидела, как он смотрел на меня с беспокойным выражением лица, стоя в позе Glico, неустойчиво балансируя на одной ноге. Он нанес мне последний удар. Я стала бить по ковру, не в силах сдержать себя.

— Я изви… гехехе… я не могу… дышать…

— Мэйн! Почему ты раньше ничего не сказала?!

— Эт… это не так… я… хех… я в порядке…

Лютц нагнулся ко мне, отчаянно махая рукой. Священник в сером поспешил, увидев, как разворачивается катастрофа.

— Вы двое, что случилось?

— Эмм, похоже, Мэйн не очень хорошо себя чувствует, так что она вдруг рухнула. Она уже довольно слаба и имеет хрупкое здоровье, а сейчас она еще и слишком взволнована церемонией…

Ну, я, конечно же, волновалась, но я не особенно плохо себя чувствовала. Это обычный приступ смеха. Не было необходимости звать священника.

— У меня… у меня все хорошо! Я буду в порядке через минуту! Вот смотрите!

Я отчаянно попыталась встать, но, к сожалению, из-за того, что мое тело не ожидало такого внезапного движения или потому, что я была лишена кислорода после такого смеха, я полностью не смогла вложить силы в руки и упала на свое лицо прямо перед Лютцем и священником.

— Как будто ты в порядке! Как насчет этого? Похоже, что ты в порядк?!

— Ох, это была простая ошибка… я действительно в порядке, понимаете?

Произнеся это, пока я все еще лежала на полу, не убедило их. Даже если я полностью осознаю, что я в порядке, если я отстранюсь и посмотрю на себя со стороны, вполне было естественно, что люди будут охотно верить словам Лютца, чем мне.

— Я отведу тебя в комнату помощи, — сказал священник, ни в малейшей степени мне не веря. — Вы можете отдохнуть там, пока церемония не закончится. — Он поднял меня, а у меня не было сил сопротивляться.

Из-за боли в боках я ушла с церемонии крещения. Похоже, это станет горьким воспоминанием, о котором я никому не смогу рассказать.

Том 1 Глава 67 Запретный Рай

Комната, в которую меня привел священник в сером, была не из тех комнат, которые использовались бы для оказания помощи бедным людям. Нет, эта комната была для ночлега. Кроме того, основываясь на том, насколько она была чистой и сколько внимания было уделено дизайну интерьера, если сравнивать ее с комнатами ожидания у ворот, то она определенно напоминала мне больше комнату, отведенную для богатых, торговцев и тех, у кого есть дворянские рекомендательные письма.

Интересно, это все из-за этого платья…

Основываясь только на том, сколько ткани используется в одежде, и как щедро и красочно она вышита, можно было бы примерно угадать, сколько денег у ее владельца. По сравнению с моей обычной одеждой, сегодняшнее платье было необычайно воздушное и вычурное. Его вышивка не ограничивалась только покроем, и на нем были вышиты крошечные кружевные цветы. Так все экстравагантно выглядело. Моя шпилька — тоже индивидуальный дизайн, поэтому с первого взгляда можно подумать, что, вероятнее всего я достаточно богата, чтобы быть даже на одном уровне с Фрейдой.

Но… мне же не нужно было указывать, что я на самом деле из бедной семьи, да? Священник самовольно решил это, и если он передумает, тогда я понятия не имею, какое лечение я на самом деле получу. Разве мне не всегда говорят не быть настолько наивно честной во всем?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Простите меня.

Когда я нахмурилась, рассуждая про себя, священник в сером мягко усадил меня на диван. Я почувствовала, что вот-вот упаду, поэтому потянулась к подлокотнику, чтобы успокоиться. Примерно в это же время священник осторожно снял с меня шпильку и осторожными движениями снял с меня обувь.

А?!

Я была в шоке от настолько спонтанного и естественного лечения. Это напомнило мне о том, как в доме Фрейды Ютта постоянно вмешивалась, помогая почти во всем. Этот священник в сером явно привык заботиться о людях. Мои глаза округлились, и я даже полностью забыла попытаться вежливо отказаться, когда он встал, приготовил кровать и отнес меня, как принцессу.

— …Ах… эм… со мной действительно все хорошо!

— Нехорошо лгать перед богами. Вы же находитесь в храме, не забывайте.

Это не ложь, хотя…

Он положил меня на кровать, затем вежливо накрыл одеялом. Затем он положил мою шпильку у кровати и поставил мои туфли у подножия кровати. Этот человек кажется невероятно опытным личным слугой, а не священником. От этого мне стало более, чем немного неудобно.

— Отдыхайте пока тут, — сказал он. — Я проведаю вас попозже.

— …Хорошо.

Священник вышел из комнаты, с хлопком закрыв за собой дверь. Я не могла шевельнуться с какой-либо реальной силой, так что я пока подожду здесь, восстанавливая свои силы.

Моя семья, несомненно, захотела бы узнать, почему я упала, но я не могу рассказать им, что я всего лишь слишком сильно рассмеялась. Лютц, который сильно волновался, определенно рассердился бы, услышав это. Как только я подумала об этом, так сразу же образ Лютца встающего в позу Glico появился в моем голове, и я фыркнула со смехом.

Некоторое время я лежала сложа руки, и моя сила потихоньку вернулась. Я сжала и разжала кулак, чтобы убедиться в этом.

Итак, что же теперь делать? Мне нужно сходить припудрить носик. (п/п: на Японском тут стоит фраза お花を摘みに行く, дословно “сходить нарвать немного цветов ”. Женский эвфемизм, аналог нашего “припудрить носик”.)

Прямо рядом с кроватью стоял ночной горшок, но так как я не знаю, где взять воду, то очистка моего беспорядка впоследствии будет проблематичной. Люди, которые обычно останавливаются здесь, вероятнее всего, берут слуг с собой, чтобы они сами не имели дело с этим, но у меня не было никого подобного. Также я не могла попросить священника, с которым я только что познакомилась, убрать за мной. По крайней мере, я хотела бы найти кого-нибудь, чтобы спросить, где я могу достать воду, а затем незаметно позаботиться о своем личном деле.

Я медленно вытянулась вертикально и экспериментально поразмахивала руками и ногами. Похоже, мне стало уже лучше до такой степени, что я внезапно не упаду снова в отключку. Я взяла шпильку, оставленную у кровати, и сделала себе прическу. В доме Фрейды был колокольчик у кровати, чтобы позвать кого-то, но здесь его не было.

Это было чрезвычайное положение. Пойду поищу кого-нибудь.

Я понятия не имела, сколько времени на самом деле потребуется, чтобы найти кого-то, поэтому я предпочла начать искать, прежде чем все станет действительно отчаянным. Я слезла с кровати, надела ботинки и вышла из комнаты.

Несмотря на то, что кое-где стены были украшены колоннами, резьбой и барельефами, коридоры, которые тянулись впереди меня, сделаны были в основном из белого камня. Стук моих ботинок об камень эхом отдавался от гладких стен, но я не слышала чужих шагов, и не видела никаких других следов человеческого присутствия. А пока я начала возвращаться к тому месту, где проходила церемония крещения.

… Хм? Я где-то свернул не туда?

Несмотря на то, насколько был белым храм, я стала замечать и другие цвета то здесь, то там. Резьба и статуи постепенно становились все более изысканными и элегантными, до такой степени, что я не представляю, насколько же сильно экстравагантными они стали. Думаю, я подобралась поближе к тому месту, куда обычно только приходят дворяне.

1 ... 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 215
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya бесплатно.
Похожие на Власть книжного червя. Том 1 (ЛП) - Kazuki Miya книги

Оставить комментарий