Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мальчик мой, если кому здесь и следует дуться, так это мне, ибо недоверие проистекает исключительно с твоей стороны. Все мои действия служат лишь одной цели — уберечь тебя от беды, и мне очень горько думать о том, что мою заботу ты принимаешь за слежку.
— Я сам в состоянии…
— …о себе позаботиться, знаю, знаю, но все же позволь старику подстраховаться. После Рождества ты стал объектом охоты наравне с Гарри, и не мне тебе рассказывать, до какой степени Том может быть настойчив и изобретателен.
— Поэтому вы заперли меня в Хогвартсе?
— Не преувеличивай.
— На мне ваш след.
Надо же, распознал. Интересно, как давно и каким образом? В любом случае, плохо.
— Прости старика, но так мне спокойнее.
— Не сомневаюсь.
— Да, я не поставил тебя об этом в известность, но что поделать, если всякую мою попытку тебя защитить ты воспринимаешь как посягательство на свою независимость?
— Похоже, лучшая защита в вашем представлении — это хорошая большая клетка. — Снейп кивнул на крысу. — Объект и в безопасности, и под присмотром, и даже слегка свободен…
— Северус!
— …но главное — в случае чего его всегда можно выпотрошить. Небось, руки чешутся и ко мне применить Хомо Ревелио, а, директор? Так прошу, не стесняйтесь…
— Прекрати!
Альбус крепко сцепил дрожащие пальцы. А мальчик, оказывается, умеет резать по живому не хуже Аберфорта… впрочем, чему удивляться. Это же Северус Снейп, давно и прочно признанный королем среди ос. Просто самому Альбусу до сих пор не доводилось попадать под его жало.
— Повторяю, я даже не думал в чем-то тебя подозревать, опасной мне показалась только твоя визитерша. Ты ведь и сам достал палочку.
— Вы, наверное, удивитесь, господин директор, но палочка годится не только для членовредительства. С ее помощью можно, например, изловить сбежавшую из лаборатории крысу.
— Сейчас она явно не планирует покидать твои колени.
— Ни в чем нельзя быть уверенным, когда речь идет о подопытном животном. В процессе эксперимента они иногда становятся непредсказуемы, уж вам ли этого не знать.
Альбус с такой силой сплел ладони в замок, что захрустели суставы. Спокойно, Ал, спокойно, держи себя в руках. Не хватало еще по-плебейски вмазать зарвавшемуся мальчишке.
— Я. Всего лишь. Хочу. Сохранить тебе. Жизнь.
— Да неужели? В таком случае примите мои извинения и горячую благодарность. Остается только припомнить, чем ваша забота закончилась для Блэка.
— НЕ СМЕТЬ!!!
Мгновенно вспухший внутри яростный ком ощетинился ледяными иглами, по комнате пронесся темный вихрь, гася свечи, покрывая изморозью стены, загоняя в угли каминное пламя, и плотный вязкий холод окутал сидящего напротив человека, сдавил, заставляя выгнуться в бессильной попытке вдохнуть густого, как черный мед, воздуха. Так тебе, щенок! Корчись, скреби паучьими когтями, сдохни! И никогда больше не смей выжигать мне душу огнем своей правоты…
Сквозь глухой рокот в ушах неожиданно прорвался пронзительный крысиный визг, но Ледяной Маг лишь удвоил натиск, стремясь поскорее задавить того, кто посмел причинить ему боль. Из груди уже рвался победный рык, как вдруг навстречу, сминая темные сполохи морозного гнева, ударил ослепительный свет и с невероятной силой швырнул Мага о стену, вышибая воздух уже из его собственных легких…
Очнулся Альбус на полу у самой двери. Тело ныло так, будто по нему потоптался Хагрид, с бороды текло, вокруг стремительно таяли маленькие сугробы. При попытке подняться часть мантии вдруг развалилась на лоскуты, а правый ботинок из драконьей, между прочим, кожи вовсе рассыпался в пыль.
— Могло быть и хуже, Альбус. О чем, позвольте спросить, вы думали? Неужели вправду хотели меня убить?
Северус выглядел почти обычно, если не считать частого глубокого дыхания. Слава Мерлину. Но как?
— Что… это… было…
— Я же говорил, что могу за себя постоять. Поднимайтесь, здесь нужно прибраться. Одолжить вам мантию?
Цепляясь за разбитый косяк двери, Альбус с трудом сел. Северус бросил поправлять манжеты и быстро подошел, с несомненной тревогой оглядывая распростертую в луже фигуру начальника.
— Похоже, вам досталось куда сильнее, чем я рассчитывал. Позвать Поппи?
— И объяснять ей причины… столь жалкого моего… состояния? Благодарю покорно, лучше дай руку.
Зельевар без колебаний откликнулся на просьбу, дотащил Альбуса до кресла, высушил бороду с остатками одежды и даже озаботился прикрыть пледом расползающуюся брючину и желтый в синюю крапинку носок. После он вскипятил чайник. Пока напиток готовился, Северус прошел по комнате с палочкой, убирая следы недавнего безобразия. Не выпуская его из виду, Альбус восстанавливал дыхание и мысленно ругал себя последними словами за несдержанность. Сортиры Камелота, это ж надо так проколоться! И где, и перед кем! Недели не прошло, как едва не угробил Минерву, теперь Северус… Слава Мерлину, у этого хотя бы нашлось, чем ответить. Да не просто ответить, а приложить великого Дамблдора о дверь, словно надоедливую шавку. Странно. Показалось или нет, будто перед самым ударом за спиной Северуса сгустились невнятные тени?
— Мальчик мой, даже не знаю, могу ли рассчитывать на твое прощение…
Зельевар хмыкнул, огладил ладонью восстановленный дверной косяк.
— Гнать вас надо из директоров с такими нервами.
— Ты снова меня провоцируешь.
Оценивающий взгляд через плечо.
— Вряд ли второй раунд вам по силам. Бренди?
— Благодарю, с удовольствием. Как ты это сделал?
— Что?
— Остановил меня.
Северус, не оборачиваясь, пожал плечами.
— Ответ обязателен?
— Разумеется, нет.
— О! Наконец-то вы признали за мной право на секреты!
Альбус устало покачал головой и щедро отхлебнул из предложенного бокала. Бренди ожег язык, теплой волной прокатился по пищеводу, притупляя боль и возвращая мыслям ясность.
— Северус, поверь мне, пожалуйста, я не собирался за тобой следить.
— Позвольте усомниться.
Стоило зельевару сесть в кресло, как откуда ни возьмись на колени его вскарабкалась давешняя крыса, улеглась, подобрав под себя лапы, и злобно уставилась на Альбуса. Северус почесал ее за ушком.
— Вот видите, она тоже сомневается. След настолько мощный, что вздумай я сбежать на Марс, вы и там меня отыщете.
— Именно. Если Том все-таки до тебя доберется, у меня будет куда больше шансов прийти на выручку, нежели в прошлый раз.
— Проникнуть в Поместье без Метки невозможно.
— Твоя как раз бездействует, верно? Тому придется искать другое место для беседы. Кроме того, нет правил без исключений. К примеру, в минувшую среду один из твоих коллег умудрился протащить в Хогвартс гостью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Гарри Поттер и Принц-полукровка - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Остров - Della D. - Фэнтези
- Гарри Поттер и методы рационального мышления - Элиезер Юдковский - Фэнтези
- Гарри Поттер и философский камень - Роулинг Джоан Кэтлин - Фэнтези
- Метаморфозы - Della D. - Фэнтези
- Первое мгновение вечности - Рэйя - Фэнтези
- По разные стороны зеркала - Della D. - Фэнтези
- Гарри Поттер и Темный Лорд - Darth Vader - Фэнтези