Рейтинговые книги
Читем онлайн Том 2. Валтасар ; Таис ; Харчевня Королевы Гусиные Лапы ; Суждения господина Жерома Куаньяра ; Перламутровый ларец - Анатоль Франс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 184

34

Мы, печальные, скованы повиновением песни (лат.).

35

От чрева матери моей ты бог мой (лат.).

36

«Синими книгами» (англ.).

37

Все события, изложенные в «Записках», достоверны и заимствованы из различных рукописей XVIII века. В них нет ни одного обстоятельства, которое не было бы подтверждено документально.

38

Школа (лат.).

39

О сада густолиственного сладостная тень! (лат.).

40

Стихи в рассказе «Записки волонтера» переведены М. М. Замаховской.

41

Куртку носили под кафтаном. Это был своего рода жилет, длиннее теперешних и с длинными рукавами. (Прим. автора).

42

Всех нас гонят в одно и то же место: всеобщаяУрна вращается; грозный и страшныйВыпадет жребий, отправляющий насВ челне в вечную ссылку (лат.).

43

Перевод М. М. Замаховской.

44

К книгам о Куаньяре примыкают «Рассказы Жака Турнеброша» (1908). Новеллы, вошедшие в этот сборник, публиковались в периодической печати в 90-е годы.

45

«Королева Педок» — Королева Гусиные Лапы.

Комментарии [пояснительные]

[С. Р. Брахман (сб. «Валтасар»; «Таис»);

С. И. Лиходзиевский (прочие произведения)]

1

Эжен-Мельхиор де Вогюэ (1848—1910) — известный французский политический деятель, историк и критик, автор книги «Русский роман» (1886) и многочисленных работ о древнем Востоке.

2

в Эфиопии царствовал Валтасар…— Согласно евангелию три восточных мудреца (волхва) пришли поклониться новорожденному Христу. Впоследствии легенда превратила их в трех мудрых царей, которые получили имена Каспара (или Гаспара), Мельхиора и Валтасара.

3

он решил посетить Балкис, царицу Савскую.— По библейской легенде, царица Савская, владения которой находились в Южной Аравии, наслышалась о мудрости и богатстве царя Соломона и посетила его столицу, чтобы лично убедиться в справедливости молвы о нем. В апокрифических легендах образ царицы Савской стал символом восточного великолепия и красоты.

4

Он научил его апотелезматикенаблюдал двенадцать знаков зодиака…— Речь идет об астрологии, псевдонауке, предсказывавшей будущее по расположению небесных светил. Восточные мудрецы, в первую очередь халдейские маги, так же как ассиро-вавилонские жрецы, с которыми они позднее отождествлялись, считались знатоками в этой области.

5

царица Балкис прикрывает своим золотым одеянием ноги с раздвоенными, как у козы, копытцами.— Легенда рассказывала, что мудрый царь Соломон обнаружил это тщательно скрывавшееся уродство прекрасной царицы Савской, заставив ее ступить на зеркально блестевший пол, который она приняла за пруд; боясь замочить платье, царица приподняла его, так что можно было увидеть ее ноги.

6

Жюль Леметр (1853—1914) — французский поэт, драматург и литературный критик; в 80-х годах публиковал стихи в духе «Парнаса». А. Франс посвятил ему статью в серии «Литературная жизнь».

7

Огюстен-Тьерри Жильбер (1843—1915) — французский писатель, автор многочисленных романов на исторические темы, в которых часто действуют сверхъестественные силы. А. Франс писал о нем в серии «Литературная жизнь».

8

при раскопках Серапея…— Серапей, или Серапеум — храм Сераписа, главного божества эллинистического Египта в Александрии.

9

эта работа открыла мне двери Института.— Институт — объединение пяти Академий.

10

в моем профиле есть что-то кушитское.— Кушиты — восточно-африканские племена, которые наука одно время причисляла к древнейшему населению Вавилонии и Финикии.

11

А бог Бэс, похожий на Сарсэ! — Сарсэ Франциск (1827—1899) — французский литературный и театральный критик, очень популярный в 80-е годы XIX в.

12

Авеню Булонского леса возле виллы «Саид».— Вилла «Саид» — вилла Анатоля Франса.

13

Скарабеи — изображения жуков, считавшихся священными в древнем Египте.

14

Помните Неферу Ра у Леконта де Лиля? — Леконт де Лиль Шарль (1818—1894) — французский поэт, глава литературной группы парнасцев, к которым А. Франс был близок в начале своего творчества.

15

Бодлер, величайший французский поэт после Стефана Малларме…— Шарль Бодлер (1821—1867) — выдающийся французский поэт, предшественник декадентов-символистов, к числу которых принадлежал Стефан Малларме (1842—1898). Анни Морган дает ему столь высокую оценку, следуя литературной моде. В новелле А. Франса приведена цитата из стихотворения Бодлера «Кошки».

16

Ни Бернгейму, ни Льежуа, ни даже самому Шарко не удалось добиться таких явлений в области внушения…— Бернгейм Ипполит (1837—1919) — французский ученый-медик, занимавшийся исследованиями в области гипноза. Льежуа Жюль (1833—1908) — французский ученый-юрист, изучавший гипноз в связи с вопросом о юридической ответственности человека. Шарко Жан-Мартен (1825—1893) — один из виднейших представителей французской медицинской науки XIX в., автор учения о нервных болезнях, в особенности об истерии как психическом заболевании.

17

Жан Псикари (1854—1881) — французский писатель и филолог, специалист по новогреческому языку.

18

я доказываю существование преадамитов, о которых боговдохновенный автор «Книги Бытия»…— Преадамиты — то есть существовавшие до первого человека, Адама. «Книга Бытия» — первая книга библии, где рассказывается о сотворении мира.

19

радость праздника кармелитов.— Кармелиты — монашеский орден, отличавшийся строгим уставом.

20

Ари Ренан (1857—1900) — сын историка Эрнеста Ренана, художник и поэт.

21

жила в Массилии в царствование императора Тиберия.— Массилия — город Марсель, входивший в состав римских владений (отсюда ниже жители его называются массалиотами).

22

Народ побил Стефана камнями.— По церковной легенде, св. Стефан, первый ученик христианской церкви, был обвинен в богохульстве фанатиками Ветхого Завета, приговорен к казни и побит камнями.

23

Поцци Жан-Самюэль (1846—1918) — французский врач-хирург.

24

вы говорили о странном случае самоубийства одной женщины…— Здесь приводится сюжет повести А. Франса «Иокаста», основная ситуация которого повторяется в «Красном яйце».

25

во время экскурсии нашего класса в аббатство Мон-Сен-Мишель.— Старинное аббатство Мон-Сен-Мишель, с которым связано множество легенд, расположено на высокой прибрежной скале и во время морского прилива превращалось в неприступную крепость. В средние века, особенно в период Столетней войны с Англией (XIV—XV вв.), Мон-Сен-Мишель выдержал многочисленные воинские атаки с суши и с моря. Впоследствии аббатство было превращено в политическую тюрьму.

26

домик, в которомжила Тифания Рагенель, вдова Бертрана дю Геклена.— Бертран дю Геклен (XIV в.) — коннетабль, то есть командующий королевскими войсками Франции, легендарный воин и храбрец, прославленный в народе подвигами в борьбе против англичан. По преданию, молодая девушка Тифания Рагенель пленила его своими познаниями в астрологии и, став его женой, предсказывала своему супругу военные победы и поражения.

27

Иссоп — душистое растение, употреблявшееся в пищу как пряность.

1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 184
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Том 2. Валтасар ; Таис ; Харчевня Королевы Гусиные Лапы ; Суждения господина Жерома Куаньяра ; Перламутровый ларец - Анатоль Франс бесплатно.
Похожие на Том 2. Валтасар ; Таис ; Харчевня Королевы Гусиные Лапы ; Суждения господина Жерома Куаньяра ; Перламутровый ларец - Анатоль Франс книги

Оставить комментарий