Рейтинговые книги
Читем онлайн Властелин Хаоса - Роберт Джордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 349

Этих семерых солдат Мэт отвел в сторонку и сказал, что ему нужны разведчики, а такие ловкачи и мошенники, как они, подходят для этой роли лучше, чем кто бы то ни было. Само собой, все семеро клялись, что отродясь не нарушали закона, но на это Мэт попросту не обратил внимания. Он обещал им прощение всех прежних «шалостей», тройную оплату и освобождение от всех лагерных работ — до тех пор пока они будут доставлять правдивые сведения. И петлю на шею за попытку обмана — ложь разведчика может обойтись слишком дорого. В конце концов все согласились, — возможно, освобождение от работ прельстило их даже больше дополнительной оплаты.

Однако Мэту требовались еще люди, и он предложил новоявленным разведчикам самим порекомендовать ему тех, кто, по их мнению, обладает соответствующими навыками и умением. Помявшись и поежившись, они назвали еще одиннадцать имен, разумеется, клятвенно уверяя, что все поименованные ими — люди в высшей степени честные и порядочные. Так Мэт раздобыл еще одиннадцать разведчиков, да таких, которых ни Налесин, ни Талманес, ни Дайрид ни в чем противозаконном не подозревали. От командиров они свое прошлое утаили, но товарищи по службе быстро разобрались, кто есть кто. Мэт и с ними провел соответствующую беседу и задал тот же вопрос и в конечном итоге набрал сорок семь разведчиков. Трудные времена заставили многих мошенников и пройдох пойти в солдаты.

Последним, кого назвали лишь трое самых завзятых ворюг, оказался Чел Ванин, андорец, живший в Мироуне, но исходивший немало миль по обоим берегам Эринин. Этому малому нипочем было стянуть яйца из-под наседки, да так, что она ничего и не заметит. Правда, в конечном счете он бы и ее отправил в мешок. Да что там, он мог увести из-под вельможи коня так, что тот спохватится не раньше чем через пару дней. Во всяком случае, такие о нем ходили толки. Сам-то Ванин, понятное дело, с невинным видом уверял, будто всю жизнь был честным конюхом и коновалом — когда удавалось сыскать работу,

— но, так или иначе, за четырехкратную плату согласился стать разведчиком. И он этих денег стоил.

Придерживая мышастого коня, Ванин как бы ненароком коснулся лба костяшками пальцев. Он терпеть не мог поклонов и церемоний, вполне одобрял нежелание Мэта слышать обращение «милорд», но некоторую почтительность все же выказывал, а свой жест рассматривал как некое подобие воинского салюта.

— Там такое… Сам не знаю, как это назвать. Думаю, вам лучше взглянуть самому.

— Подождите здесь, — бросил Мэт остальным и обернулся к Ванину: — Показывай!

Скакать пришлось недолго. Перевалив через два холма и выехав на тропу из потрескавшейся глины — высохшее русло какого-то ручья, — Мэт учуял запах. Стервятники уже облюбовали это место. Завидев всадников, они, лениво взмахивая крыльями, отлетели на несколько шагов и вернулись к своему пиршеству, дергая лысыми головами и вызывающе клекоча. Другие же — копошащиеся груды грязно-черных перьев — и вовсе не обращали внимания на приближающихся всадников.

Раскрашенный в кричащие — зеленый, синий и желтый — цвета перевернутый фургон указывал на то, что здесь расправились с караваном Лудильщиков. От других повозок остались лишь обгорелые остовы, а вот тела в ярких, но изодранных и покрытых запекшейся кровью одеждах валялись повсюду. Какой-то частью сознания Мэт холодно фиксировал увиденное, но у него выворачивало желудок. Пуститься наутек, оказаться где угодно, только не здесь — вот чего ему хотелось больше всего. Нападавшие нагрянули с запада. Там, вперемежку с тушами собак, лежали тела мужчин и мальчишек постарше. По всей видимости, они пытались живой стеной задержать врагов, чтобы позволить женщинам и детям бежать. Увы, напрасно. За первой линией громоздились груды женских и детских тел. И никто не шевелился — кроме ленивых, сытых стервятников.

— Всякое я видал, — сплюнул сквозь зубы Ванин, — но чтобы такое!.. Прогонять их прогоняют, пока они не стащат чего-нибудь. Поговаривают, они детей с собой уводят, коли не доглядишь, и воспитывают посвоему. Ну поддай им пинка-другого, чтоб пошевеливались. Но это?.. Кто мог учинить такое?

— Не знаю. Разбойники, — пробормотал Мэт. Всех лошадей угнали. Но ведь разбойники никого не убивают без нужды, а какая нужда истреблять Лудильщиков? Они не вооружены, их можно обобрать до нитки, не проливая крови.

С трудом разжав пальцы, Мэт отпустил повод. Трупы детей и женщин валялись повсюду — куда ни кинешь взгляд. Кто бы ни учинил здесь бойню, в живых он не хотел оставить никого. Мэт медленно объехал место резни, пытаясь не обращать внимания на шипевших и хлопавших крыльями стервятников. На иссохшей, твердой, как камень, почве не оставалось следов, но отпечатки копыт, похоже, расходились в разные стороны. Мэт вернулся к Ванину.

— Мог бы и рассказать, что к чему, — бросил он. — Зачем мне все это видеть? О Свет, ну зачем же мне!

— О том, что не осталось четких следов, я, ясное дело, мог бы и рассказать, — согласился Ванин, поворачивая коня, чтобы перебраться через струившийся по иссыхающему ложу ручеек. — Но мне показалось, что вам следует взглянуть вот на это.

Большую часть лежавшего на боку фургона пожрало пламя, но остов уцелел, а рядом с ним, уткнувшись в желтое колесо, лежал человек в синем, вернее, в бывшем некогда синим кафтане. Откинутая в сторону рука почернела от крови — той самой крови, которой на закопченном днище фургона неровными буквами была выведена надпись:

ПУСТЬ УЗНАЕТ ВОЗРОЖДЕННЫЙ ДРАКОН О чем он должен узнать? — задумался Мэт. О том, что какие-то головорезы перебили целый караван Лудильщиков? Или человек умер, не успев написать что-то более важное? Возможно, Лудильщикам, они ведь кочуют повсюду, стало известно нечто имеющее огромное значение. Герой из преданий непременно написал бы все, что требовалось, — в легендах никто не умирает, не успев поставить последнюю точку. Впрочем, что попусту гадать — теперь уже все равно ничего не выяснить.

— Да, Ванин, пожалуй, ты прав, — пробормотал Мэт, все еще пытаясь понять значение написанного. — Слухов и так ходит больше, чем требуется, нет резона давать пищу для новых. Позаботься о том, чтобы этот фургон догорел. Здесь ничего не было, кроме мертвых тел, понял?

— Как не понять. — Ванин сплюнул сквозь зубы. — Проклятые дикари, наверняка это их рук дело.

Тем временем айильцы поравнялись с Мэтом, спустились со склона и пересекли ручей шагах в пятидесяти от фургонов. Некоторые приветственно вскидывали руку — Мэт никого из них не узнал, но кто из айильцев не слышал о приятеле Ранда ал'Тора, носящем широкополую шляпу. Том самом, с которым лучше не садиться играть в кости. Оставив речушку позади, они перевалили следующий гребень, а мертвых тел как будто и не заметили.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 171 172 173 174 175 176 177 178 179 ... 349
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Властелин Хаоса - Роберт Джордан бесплатно.

Оставить комментарий