Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя.
— Меня? Все эти труды для меня?
— Он хотел, чтобы ты любила, ценила его.
И вновь по кораблю пронесся смех.
— Столько напрасных усилий!
Джерсен увидел, как лицо Танзела заливает краска.
— Ты готова уехать отсюда?
— Да... Кто эти девушки, которые так напоминают меня?
— Твои сестры.
— Как странно.
— Да. Виоль Фалюш, или Ародин, странный человек.
Джерсен поднял аэрокар и переключил управление на автоматический режим, чтобы спокойно подумать. До сих пор он не добился бесспорных доказательств. Краска стыда, сходство с изуродованной статуей — все это интересные, но косвенные признаки. По правде говоря, он и на шаг не приблизился к Виолю Фалюшу. Джерсен обернулся и оглядел салон. Наварху надоело сторожить, поэт с тоскливым ожиданием озирал девушек. Возможно, ему почудилось, что одна из них — Игрель Тинси.
Что же предпринять? Эх, раздобыть бы сыворотку правды... Во Дворце Любви ни одна душа не знает хозяина в лицо, и в Атаре, и в Кулихе... На Земле Наварх пользовался кодом для вызова Виоля Фалюша... Джерсен поскреб подбородок. И вздрогнул. Вот кто поможет, Наварх!..
Тем временем поэт зашел в кабину. Джерсен указал на систему связи и отдал инструкции. Наварх ехидно усмехнулся.
Джерсен вернулся в салон и сел около Танзела. Кивнул выглядывающему из кабины пилота Наварху. Тот набрал код вызова Виоля Фалюша. Джерсен наклонился вперед.
На мочке уха Танзела что-то едва слышно запищало. Пленник взвизгнул и задергался в путах.
Наварх мягко проговорил в микрофон:
— Виоль Фалюш! Ты слышишь меня? Виоль Фалюш!
Танзел задергался, встретил внимательный взгляд Джерсена. Лицо пленника исказила гримаса отчаянья, он извивался в путах.
— Виоль Фалюш, — сказал Джерсен. — Время пришло.
— Кто вы? — прошептал Виоль Фалюш. — МПКК?
Джерсен не ответил. Наварх вернулся в салон:
— Значит, это он. Я так и думал. При его появлении у меня мурашки пробегали по коже. Где Игрель Тинси, Фалюш?
Виоль Фалюш облизнул губы:
— Вы двое собираетесь убить меня?
Джерсен и Наварх потащили его в кабину пилота и закрыли дверь, ведущую в салон.
— Почему? — закричал Виоль Фалюш. — Почему вы хотите сделать это со мной?
Поэт повернулся к Джерсену:
— Я нужен вам?
— Нет.
— Пока, Фогель! — бросил Наварх. — У тебя была интересная жизнь. — И поэт вернулся в салон.
Джерсен замедлил ход машины и открыл люк. Внизу, на расстояний десяти тысяч футов, плескался океан.
— Почему, почему, почему? — кричал Виоль Фалюш. — Почему вы это со мной делаете?
— Вы — маньяк. Я — тоже. Когда я был ребенком, пять Властителей Зла повели свои корабли на Маунт-Плезент. Вы помните об этом?
— Так давно, о-о-о, так давно!..
— Они разрушали, убивали, угоняли в рабство. Всех, кого я любил, всех уничтожили. Властители Зла — мое наваждение. Я уже убил двоих, вы — третий. Я не Генри Лукас, журналист. Я — Кирт Джерсен, и всю свою жизнь я ждал этого!
Он подошел к Виолю Фалюшу. Тот собрал последние силы и вскочил. Путы затрещали, пленник потерял равновесие, покачнулся и выпал из люка. Джерсен следил за падением, пока дергающаяся фигура не скрылась из виду, затем закрыл люк и вернулся в салон. Наварх уже освободил Марио и Этьена.
— Прошу прощения, — извинился Джерсен. — Надеюсь, что не причинил вам серьезного вреда.
Этьен окинул его взглядом, полным неприязни, Марио издал неопределенный горловой звук.
— Ну, а теперь, — вскричал Наварх, — что дальше?
— Подберем наших друзей. Наверняка они гадают, что происходит.
— А потом? — скривился Этьен. — Как мы найдем дорогу назад, на Согдиану? У нас нет космического корабля.
Джерсен рассмеялся:
— Вы не догадались? Это и есть Согдиана. Это солнце — Миель. Неужели вы не заметили?
— Как я мог? Этот пилот-лунатик тащил нас сюда несколько часов.
— Маскировка. Зог не лунатик. Но он допустил оплошность — не потрудился хотя бы притвориться, что выполняет обычные акклиматизационные правила. Когда отворился люк, я не ощутил разницы в давлении и составе воздуха. Свет был той же интенсивности, не претерпели изменений ни гравитация, ни цвет неба, ни форма облаков, ни флора.
— Я тоже ничего не заметил, — сознался Наварх, — но не стыжусь. Я не космический волк. И если я вернусь на Землю, больше ее никогда не покину.
— Итак, подберем наших спутников — и в Кулиху. Ее жители порадуются, что не нужно больше платить налогов.
* * *
В Атаре Джерсен обнаружил свой «Фараон» там, где и оставил его. У Марио, Уибла и да Ноззы были собственные корабли, остальные гости собирались вернуться в Ойкумену на судне, которое заказал для этой цели Виоль Фалюш. Наварх и три Друзиллы взошли на борт «Фараона». Джерсен доставил их в Нью-Вэксфорд, где они пересели на корабль, летящий к Земле.
— Я пришлю вам денег, — сказал он Наварху. — Для девушек. Вы должны позаботиться о них.
— Я уже позаботился о Зан Зу, — насупился Наварх. — Она выросла. Что с ней не так?.. Впрочем, постараюсь.
— Постарайтесь, старина. Когда буду на Земле, навещу вас.
— Ладно. Посидим на палубе, хлебнем доброго винца...
Наварх отвернулся. Джерсен вздохнул и пошел прощаться с Друзиллой Уэллс. Девушка сжала его руки:
— Я хочу лететь с тобой, куда бы ты ни собирался! Почему мне нельзя лететь?!
— Не могу объяснить тебе. Один раз я уже совершил такую ошибку.
— Все будет иначе.
— Знаю. Беда в том, что еще немного — и я не смогу заставить себя расстаться с тобой.
— Мы увидимся снова?
— Не думаю.
Друзилла опустила глаза.
— До свидания, — прошептала она едва слышно.
Джерсен шагнул к ней, остановился, резко повернулся и пошел своей дорогой.
* * *
Джерсен нанял грузовоз и взял курс на Дворец Любви.
Сады, казалось, одичали, на всем лежала печать грустного запустения.
Ретц встретил нового хозяина с показной сердечностью:
— Я выполнил все ваши повеления. Медленно, осторожно, чтобы никого не встревожить.
Джерсен вместе с ним отправился осмотреть дьявольскую лабораторию Виоля Фалюша. Ретц описывал приемы и замыслы, которые испытывали на молодых жертвах. Один за другим узники выходили на открытый воздух. Удивление, радость, испуг, сожаление...
Часть Счастливого Народа покинула сады. Кто-то остался.
«Со временем из сцены фальшивых пасторалей Дворец Любви превратится в процветающую сельскую общину», — подумал Джерсен.
Он не мог оставить на съедение плесени книги Виоля Фалюша и отправил их Джиану Аддельсу в Нью-Вэксфорд. Отдав последние инструкции Ретцу, Джерсен покинул звездное Скопление Сирнеста и вернулся в Ойкумену.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Что скрывает кожа. 2 квадратных метра, которые диктуют, как нам жить - Йаэль Адлер - Научная Фантастика
- В краю бледно-зеленых закатов - Стефан Вайнфельд - Научная Фантастика
- Космическая опера. Сборник фантастических романов - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод) - Джон Вэнс - Научная Фантастика
- Хозяева драконов (сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Додкин при деле - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Мас: Тэйри - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Поверхностное натяжение - Джеймс Блиш - Научная Фантастика
- Лунный мотылёк - Джек Вэнс - Научная Фантастика