Рейтинговые книги
Читем онлайн Сладкие сны - Уоррен Мерфи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

На проводе был дон Сальваторе Маселло.

– Ваших рук дело то, что произошло сегодня в Фэйвезер Холл? – спросил он.

– А что случилось?

– Профессор Вули убит. После того, как он согласился на наши условия.

– Убит? – удивился Грассьоне. – Я ничего не знал об этом. Кто его убил?

– Не знаю. Мне сказали, что убийство было зверским. Поэтому я и подумал на ваших людей.

Намек был таким тонким, что Грассьоне его не заметил.

– Я решил никого не посылать к Вули, пока не получу от вас вестей. А где изобретение?

– Я говорил с дочкой профессора. Она должна сейчас привезти его мне. Так что все в порядке.

– Хорошо. Все идет, как надо, – бодро сказал Грассьоне, хотя особой радости он не ощущал.

– Вот именно.

И Маселло повесил трубку, даже не попрощавшись.

Грассьоне рванулся к дверям.

– Пошли, Винс. И ты, желтомордый. Есть дело.

– Какое дело? – спросил Марино.

– Мы едем домой к Вули. Если девчонка еще там, надо забрать устройство. А потом займемся доном Сальваторе Маселло.

К каждому студенту Эджвудского университета, носившему военный китель и очки в железной оправе, в комнату заходил темноволосый парень с широкими запястьями, тыкал словно отлитым из железа указательным пальцем в плечо и спрашивал:

– Ты убил Вули?

Никто из них не убивал профессора. Боль в плече была такой сильной, что если бы от них потребовали, они признались бы и в убийстве эрцгерцога Фердинанда в Сараево.

Но боль проходила также быстро, как и началась. Парень с широкими запястьями молниеносно выбегал из комнаты.

Не добившись никаких результатов, Римо был готов вернуться в дом Вули, где его ждал Чиун, как вдруг заметил человека, бегающего по тротуару взад-вперед и заламывающего в отчаянии руки.

– Боже мой! – стонал человек. – Боже мой! Что о нас подумают? У нас никто больше не захочет учиться. Что нам делать?

Норман Беливе посмотрел на небеса, словно требуя немедленного ответа от Господа Бога.

– Перестань валять дурака, – сказал ему Римо.

Беливе отложил разбирательство с небесами на неопределенный срок и взглянул на Римо.

– Я ищу человека в военном кителе и в очках с железной оправой. Молодого человека. Вы не видели его?

– Я видел десятка два таких. Их здесь полно! Такие-то и делают нас посмешищем. Их ничуть не волнует серьезность процесса обучения.

– Но я не думаю, что он студент, – сказал Римо.

– Погодите. Утром я видел одного. Он спросил, как пройти к моему дому, где находится Патти Шиа. Он не мог быть студентом, так как не знал, где я живу.

– Логично. А где вы живете?

– Там, – Норман Беливе махнул рукой. – Вы ведь не студент, нет?

– Не студент.

И Римо оставил Беливе в одиночестве беспокоиться о присутствии посторонних на территории университета.

Дверь дома была открыта, и Римо вошел внутрь. Спальня была заперта, и когда Римо дернул дверную ручку, до него донесся женский голос.

– Ты пришел, чтобы убить меня?

– Что?

– Входи, я ждала тебя.

Патти Шиа открыла дверь и предстала перед Римо. На ней не было ничего, кроме черного кожаного купальника с низким вырезом и шнуровкой на груди. Ноги казались длиннее, так как на бедрах купальник был открыт чуть ли не до талии.

– Кто ты?

– Где он? – вопросом на вопрос ответил Римо.

– У тебя такой грозный вид, как будто я в чем-то провинилась.

Она ушла вглубь комнаты и плюхнулась на кушетку, где были разложены широкие кожаные пояса, наручники и веревки. Она легонько стегнула себя по левому запястью кожаным кнутиком, словно приглашая Римо.

– Ну? И ты не накажешь меня?

Римо оглядел комнату которая напоминала музей садо-мазохизма. Повсюду валялись кандалы и наручники. Из полуоткрытого шкафа наполовину вываливались чулки и другие предметы туалета. На ручке дверцы висели шелковые галстуки. На туалетном столике были разбросаны птичьи перья и красные резиновые мячики. Римо подумал, что днище ванны и сиденье унитаза в ванной комнате, наверно, утыканы железными шипами.

– Я ищу одного человека, – сказал Римо. – В кителе и очках с железной оправой.

– Я ничего тебе не скажу. Потому что не хочу. Но ты можешь допросить меня.

Она бросилась ничком на кушетку, закрыв глаза и уткнувшись лицом в сгиб правой руки. Левая рука Патти безвольно свесилась вниз, длинные ноги вытянулись вдоль кушетки. Ее тело было беззащитно перед злой волей незнакомца.

– Слушай, ты извращенка, – сказал Римо. – У меня нет времени играть в игрушки. Поэтому выкладывай где он? Тот кто был здесь с тобой утром?

Патти Шиа приоткрыла один глаз и покосилась на Римо. Она поняла, что он не шутит.

– Эй, – сказала она и села, – ты ведь не тронешь меня, правда? – Она встряхнула головой, и ее груди подпрыгнули. – Ты ищешь Т.Б.? Все эти вещи для него. Он так развлекается со мной после работы.

– Ну и где же он?

– Сейчас придет. Но почему мы обязаны его дожидаться? Начнем без него.

– Прости, не могу. Клубничка не для меня.

– Пожалуйста.

– Нет.

– Очень тебя прошу.

Римо покачал головой.

– Так я и знала. Чего-то не хватает, правда?

Она открыла дверцу чулана. Предчувствия Римо оправдались. Изнутри чулан был утыкан, острыми шипами. Патти наклонилась, выставив попку, и принялась вытаскивать из чулана хлысты.

– Скажи, что тебе нужно! – крикнула она, выкидывая на пол кнуты и цепи.

– Ничего, кроме собственных рук, – ответил Римо, оборачиваясь на звук открывающейся двери.

В дом вошел Т.Б. Донлеви в военном кителе, залитом кровью, в очках, стекла которых, как и его лицо, были в бурых пятнах.

Патти последовала за Римо в гостиную.

– Кто ты? – спросил его Донлеви.

– Это... – Патти посмотрела на Римо. – Как, ты сказал, тебя зовут?

– Я не называл своего имени.

– А это один из тридцати пяти великих киллеров мира, – представила Патти Т.Б.

– Тридцати трех, – поправил ей Донлеви.

– Меня зовут Римо. Есть только один человек на свете искуснее меня в нашем деле. Считай, что ты уже покойник.

– Погоди, парень, – произнес Донлеви, ощутив под ложечкой пустоту. В голове у него вновь зазвучали голоса. Только теперь они говорили что-то другое. Но что?

Римо обернулся к Патти.

– Телевизионщики наняли его убрать Вули, чтобы «Сновизор» не оставил их без работы, верно?

– Верно, – ответила Патти. – А теперь мы втроем можем кое-чем заняться.

– Слишком поздно, – сказал Римо. – Вы опоздали.

Донлеви наконец разобрал слова, звучащие в его мозгу. На этот раз это было «Иди к нам!»

– Я покидаю вас, – тихо сказал Донлеви, стараясь не заглушать поющие голоса.

Он вытащил из кармана гранату и дернул чеку.

– Прощайте. Надеюсь, вы мне не помешаете.

Донлеви держал гранату перед собой, словно финку.

«Иди к нам! Иди к нам!» – голоса уже кричали, поднимая невообразимый шум. В голове Донлеви словно стучали молотки.

– Хватит! – заорал он. – Довольно!

Он бросил гранату к ногам Римо и рванулся к выходу. Но в дверях уже стоял этот темноволосый человек с широкими запястьями, который втащил Т.Б. Донлеви, как ребенка, обратно в гостиную, не обращая внимание на сопротивление. Донлеви почувствовал, что ему открывают рот и ощутил на языке вкус металла.

Римо затолкал гранату в рот Донлеви. Т.Б. попытался закричать, но голоса заглушили его крик: «Иди к нам! Иди к нам!»

– Ну-ка, поцелуй свою крошку! – сказал Римо, прижимая к его лицу лицо Патти Шиа с твердыми похолодевшими губами. Не отпуская, он держал их голова к голове.

«Иди к нам!» – надрывался хор голосов.

Раздался взрыв.

Донлеви снесло полголовы. Осколки полетели в лицо Патти Шиа и вниз, разнося туловище Донлеви на куски.

Римо весьма предусмотрительно отскочил назад за секунду до взрыва.

Но он не предвидел одного. Огонь, пожиравший тело Донлеви, добрался до пластиковых мин у него на ремне, и мгновение спустя они взорвались с оглушительным грохотом, отбросив ничего не подозревающего Римо к противоположной стене.

«У меня никогда не будет своего дома, – перед тем, как погрузиться в темноту, подумал Римо. – Вот так-то, дорогуша».

Глава пятнадцатая

Когда подкатил черный лимузин, Чиун все еще сидел на крыльце дома доктора Вули, размышляя о вероломстве американцев, которые не могли предоставить человеку телевизор, который в данный момент крайне необходим ему.

В этой дикой стране на каждом углу торчали почтовые ящики, но разве можно доверить бумаге что-нибудь важное? На каждом шагу натыкаешься на телефонные будки, но разве с американцами можно о чем-нибудь говорить?

Когда же дело доходит до действительно важных вещей, попробуй найди в этой стране телевизор...

Даже Мастер Синанджу был бессилен перед лицом подобной глупости. Но не есть ли глупость неотъемлемое свойство рода человеческого? Если бы она не являлась вечной и непобедимой, история человечества не представляла бы собой цепь ошибок и заблуждений.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сладкие сны - Уоррен Мерфи бесплатно.

Оставить комментарий