Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну конечно же, а что ещё ты мог мне ответить, "лидер"? Играть роль правильного босса и спихнуть сложное решение на меня!
— По рукам, — хмыкнул я.
— Это не договор, Ямада, — нахмурился он. — Это приказ. Свободен. Завтра мы идём глубже в джунгли, твой отряд должен быть готов.
* * *
В лагере вовсю трещали костры из сырых веток и сучьев. Втянув запах сгорающих листьев и разогретых мясных консерв, Ватанабэ подошел к Ширасаги: девушка помешивала в котелке наваристую похлебку. Ту самую, что так приглянулась ему в прошлый раз.
— Ширасаги, за мной.
Они незаметно отошли в сторону от лагеря и укрылись за валуном, сплошь оплетенным тонкими лианами.
— Ты узнала, что задумал Ямада?
— Он… — Рикка обернулась к лагерю. Ямада сидел возле костра и колдовал над ужином для их отряда.
— В чём дело? Ты разве не согласилась доносить о его планах мне?
От его слов сердце болезненно сжалось. "Доносить". До чего же унизительно. А Горо будто почувствовал её замешательство и надавил снова.
— Что, или ты уже передумала восстанавливаться в Дисциплинарном Комитете? Мое предложение действует один раз. Говори, тебе же не впервой…
— Шпионить, — перебила она, не дав ему закончить страшную фразу. — Он хочет провести вылазку в лагерь Камияма.
— Зачем?
— Он не сказал, — Рикка отвела взгляд. — Господин Ватанабэ, Рэйджи не хочет подставить ребят из Махо-Кай.
— Рэйджи, — усмехнулся он. — Ты стала звать его по имени.
— Зачем вы так жестоко обошлись с Химеко? — спросила она в ответ. — Я помогала обрабатывать её раны. Всё, что она сказала, правда. Такие побои случайно не сделаешь.
— А я и не сказал, что не поверил. Её били изо всех сил. Иначе вы с Ямадой бы не поверили. Это тактика, Ширасаги. Пожертвуй одной пешкой, чтобы выиграть партию. Глава Камияма это знает, потому так и поступил. Чтобы мы поверили, приняли её к себе — и открылись для удара, показав слабость.
— Окажись вы на месте главы Камияма, вы бы тоже так поступили? — Рикка с тревогой посмотрела на него.
— Это всё, что тебе удалось узнать от Ямады? — он словно не заметил её вопроса. — Возвращайся в лагерь. Надеюсь, в следующий раз ты узнаешь от него больше.
— Хорошо.
Она уже развернулась, когда Ватанабэ снова заговорил. Его голос звучал глухо, но впервые в нем мелькнули его эмоции.
— Я не хотел быть жестоким с девчонкой, Ширасаги. Но я должен защищать всех. Даже если они сами этого не понимают.
* * *
А в доме Ямада вовсю кипела жизнь. Юмэми с радостью приютила Могами-младшую и даже любезно отдала ей свободную спальню на втором этаже. По соседству с комнатой сына. Так что девушка уже успела тайком прокрасться туда и поваляться на кровати, источавшей запах Рэйджи.
Следующим вечером молодая женщина решила устроить вечер карри, добавив, что это любимое блюдо Рэйджи. Юи, ни разу не стоявшая за плитой, сочла святым долгом научиться хитрому рецепту и порадовать парня, когда он вернется с турнира.
— Теперь засыпай морковь и лук, — велела Юмэми, смешивая приправы. — И немного убавь огонь. Да, отлично.
— Значит, Рэйджи всегда любил карри? — Юи втянула ароматный запах.
— Нет, он его раньше вообще на дух не переносил, как и отец. Но после того случая весной его будто подменили. Может, правду говорят, что риск смерти меняет человека?
— Думаю, да, — она дернула плечиком. Странно, но рядом с Юмэми ей было комфортно и спокойно. совсем не так, как с родной матерью. Они могли говорить о чем угодно часами, словно лучшие подружки. Чёрт возьми, они даже внешне были похожи! Скажи кому, что Юи младше неё на семнадцать лет, никто бы не поверил.
— И всё же здорово, что сегодня я ужинаю не одна, — улыбнулась Юмэми, приобнимая девушку. — Ощущение, будто у меня появилась дочка.
Скорее уж младшая сестра. Но прежде чем Юи ей ответила, раздалась пронзительная трель звонка — и гулкие удары в дверь. Юмэми тут же нахмурилась и, взглянув на часы, выключила плиту.
— Юи, поднимись, пожалуйста, наверх. Скорее.
Девушка посмотрела в окно — напротив дома стояла незнакомая машина, из открытого окна долбила странная музыка, кроме отвращения ничего не вызывавшая. Якудза? Она слышала от отца, что семья Ямада была связана с одним из бандитских кланов.
А стук в дверь повторился.
— Эй, вы там заснули что ли? Открой, а то дверь вынесу нахрен!
— Пожалуйста, скорее! — прошептала Юмэми, хватая ее за руку.
Сердце отчаянно заколотилось от прилившего адреналина. Это уже не шутки! Кинув, девушка быстро поднялась по лестнице и села у перил так, чтобы снизу ее не было видно. Прижав ладонь к груди, она застыла и прислушалась.
Щелкнул замок, дверь скрипнула — и гулко ударилась о стену.
— Ну здорово, хозяйка! — раздался резкий, нагловатый мужской голос. — Думала, мы тебя не найдём?
— Зачем вы здесь? — с неприязнью ответила Юмэми. Впервые Юи слышала в её голосе стальные нотки, совсем как у матери. Даже до второго этажа долетел запах табака и дешевого одеколона, идущий от гостя.
— Ты знаешь, зачем, — судя по скрипу шагов, за наглым парнем вошли еще несколько человек. — Та хреновина, которую забрал Ямада-старший, где она?
— Я не знала тогда, не знаю и сейчас, — сухо ответила женщина. — Убирайтесь немедленно.
— Ишь ты какая дерзкая, а, братва?
Снизу донесся мерзкий, издевательский смех.
— Слушай сюда, вдовушка, — продолжил первый. — Боссу надоело ждать, пока ты закончишь оплакивать братана Юджи и вспомнишь, куда он спрятал ту штуку. Мы и так дали тебе несколько месяцев, хватит тянуть время! И своими "не знаю" кормить будешь своего сына!
Юи почти физически ощутила идущую от них угрозу. Если среди них эсперы, а она была уверена в этом на сто процентов, неодаренной Юмэми было нечего им противопоставить.
Но она могла вмешаться! У неё, Могами Юи, были силы дать им отпор! Чёрт!
— О, а я слышал, он на турнир попал, — усмехнулся другой голос, прокуренный и хриплый. — Прикинь, неодаренный — на турнире эсперов, ха! Спорю, он вылетит через денек-другой?
— Вы закончили? — ледяной голос Юмэми вызывал мурашки. — Я вас услышала. Если что-то вспомню…
— Не "если", баба ты тупоголовая, — прорычал бандит. — Ты вспомнишь и скажешь, и не когда тебе вздумается, а как можно скорее! Если в течение недели ты ничего не отдашь боссу или не скажешь, куда Юджи дел ту хрень, то сын вернется с турнира к тебе по частям. Поняла? У тебя
- Низвергнутый: кланы высшей школы (СИ) - Михаил Беляев - Попаданцы / Фэнтези
- Инструктаж - Артём Оноприенко - LitRPG / Фэнтези
- Низвергнутый бог - Дем Михайлов - Фэнтези
- Спасение души несчастного. Том 1 - Лин Няннян - Фэнтези
- Сталь и Страх (СИ) - Максим Паршиков - Фэнтези
- Последняя из рода Леер - 4 Глава 1- 9 - Ольга Ильина - Фэнтези
- В поисках силы (СИ) - Янтарный Дмитрий - Фэнтези
- Поверженные правители - Роберт Холдсток - Фэнтези
- Две руки потентата - Герман Иванович Романов - Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Огненный князь 4 (СИ) - Тимур Машуков - Попаданцы / Эротика