Рейтинговые книги
Читем онлайн Салон "Забвение" - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65

— Я не жалуюсь.

«Виттория» ушла в сторону, чтобы через мгновение возникнуть в верхнем углу противоположного окна.

Кэл все явственнее ощущал тревогу — и тревога эта была явно связана с «Витторией». Раздался удар, и короткое ускорение вдавило Кэла в кресло. Потом послышался скрежет — это сработала причальная автоматика. Шаттл замер. Они прибыли.

Проделав почти такой же маршрут, как и на Дедале, только в обратном порядке, Кэл попал в галерею с пониженной гравитацией, идущую вдоль «Виттории».

В отличие от Дедала на корабле имелся собственный источник света: гигантская труба, заполненная каким-то светящимся газом; она проходила вдоль оси вращения и пронизывала «Витторию» насквозь. С другой стороны, масштабы здесь были куда скромнее: Кэл с легкостью различал на противоположном конце «Виттории» какие-то ангары, в то время как на Дедале в такой ситуации можно было разглядеть лишь неясное скопление разноцветных пятен.

Транспортная система тоже проигрывала по сравнению с Дедалом: из конца в конец корабля двигались по прямой небольшие монорельсовые вагончики. Высокой скоростью они не отличались и, судя по всему, могли легко превращаться из пассажирских в грузовые: для этого стоило лишь убрать кресла, тем более что кабинки были открытые.

Когда монорельс доставил Кэла в Тинсдейл, было только самое начало десятого. Выбравшись из вагончика, Кэл первым делом огляделся, а оглядевшись, испытал глубокое разочарование: в парке было полно народу. Отдыхающие сидели на скамейках, валялись на травке, а в массе своей попросту фланировали. Узнать, кто же из них Ангел, не представлялось возможным, и Кэл тоже начал с непринужденным видом прогуливаться по газонам, надеясь, что он — или она, — подойдет к нему сам.

— Похоже, мы напрасно спешили, — заметил он Винсенту, поняв, что надежды не оправдались. Возможно, этот Ангел, не застав Кэла ровно в девять, сразу ушел, а скорее всего они должны были встретиться все-таки вчера.

— А может, у вас не слишком дружелюбный вид? — предположил Винсент.

— Может быть. — Кэл внезапно остановился. — Слушай, а этот парк тянется вокруг всей «Виттории»?

— Нет. То есть в принципе да, но где-то через полкилометра он называется уже Тандем-Парк. Людям гораздо удобнее встречаться в месте, имеющем собственное название, чем в каком-нибудь секторе пять квадранта шестьдесят два одного гигантского парка.

— Винсент, а что, компьютеры всегда правы?

— Безусловно. Один из моих предков после долгих исследований заключил, что причиной рака являются пепельницы.

Кэл сделал еще кружок Все вокруг казалось ему чужим и незнакомым. Никто не обращал на него никакого внимания. Если бы знать об этом Ангеле хоть что-нибудь — рост, цвет волос, возраст, пол, наконец…

А так в уравнении слишком много неизвестных. Дойдя до границы парка, Кэл собрался уже возвращаться, но вдруг остановился — небольшой кривоватый вяз, который он приметил чуть раньше, неожиданно показался ему знакомым. Нет, он определенно бывал здесь и раньше.

Задумчиво глядя на вяз, Кэл спросил:

— Ты готов к еще одному короткому путешествию, Винсент?

— Дай слово, что не будешь стучать мной обо что-нибудь.

— Постараюсь.

— Звучит не слишком обнадеживающе… Куда?

— В мой кабинет на «Виттории».

Здание, в котором он располагался, ничем не отличалось от своего двойника на Дедале — с той лишь разницей, что газон перед входом отсутствовал, а внутри было гораздо оживленнее. За большим столом в холле сидел секретарь.

Он ничего не сказал Кэлу — только слегка кивнул ему, когда дверь отворилась. Ну что ж по крайней мере ясно, что я действительно бываю здесь нередко, подумал Кэл и, поздоровавшись, пошел по длинному коридору; из кабинетов доносились обрывки фраз. Кэл прислушался, но все голоса были незнакомые.

Он пытался идти как можно быстрее, чтобы никто не обратил внимания на его странное состояние.

— Привет, Кэл, — вдруг услышал он, проходя мимо очередной двери. Ему повезло: он уже прошел немного вперед, так что у него было время прочитать на табличке имя хозяина кабинета. «Лерой Крантц, эксперт по средствам коммуникации».

— Чем могу быть полезен, Лерой? — поинтересовался Кэл; лицо говорившего не вызвало у него никаких ассоциаций. Какое-то мгновение он даже заколебался, не обратиться ли к нему «Мистер Крантц»; тот был лет на пятнадцать — двадцать старше Кэла, его короткие волосы были уже совсем седыми, и на фоне их темные брови казались окрашенными.

— Мы же договаривались встретиться сегодня с утра, — сказал Лерой и, поскольку Кэл ничего не ответил, пояснил: — Вы хотели провести заключительное испытание управляющего интерфейса.

— Э-э-э, понимаешь ли, возникли непредвиденные трудности на домашнем фронте, — промычал Кэл. — Может, перенесем это на другой день? — Надо хотя бы в общих чертах разобраться, о чем он толкует, этот Лерой. Очевидно, именно это испытание упоминалось в докладе, отправленном Кэлом Хорвату.

— Завтра с утра? — спросил Лерой, и Кэл внезапно понял, что у того словно гора с плеч свалилась. Ощущение было мимолетным, но Кэл не сомневался в том, что оно верно. Но почему?

— Завтра днем? — подозрительно быстро предложил Лерой другой вариант. — Проглядим результаты в… ну, скажем, в тринадцать ноль-ноль?

Результаты?! Ну уж нет — от всей этой писанины толку мало. Вот зрительные образы — это другое дело.

— Я предпочел бы присутствовать лично, — строго сказал Кэл. — Или это почему-либо затруднительно?

— Что? Нет-нет, никаких проблем. Как пожелаете.

— Тогда до завтра. — Кэл повернулся, чтобы уйти, но Лерой остановил его неожиданным вопросом:

— Вы нормально себя чувствуете?

— Да. А что?

— Да нет, ничего особенного. Просто вы очень возбуждены в последнее время. Как насчет того, чтобы пропустить по стаканчику? Заодно и кое-что обсудим.

Кэл заколебался. Тон у Лероя был самый приветливый, но искренность его внушала сомнения. Что это — естественное сочувствие или злая насмешка? Кэл почти уже решил согласиться, как вдруг почувствовал необъяснимую тревогу.

— Нет, — медленно сказал он. — Но все равно спасибо.

— Значит, в другой раз, — на прощание Лерой улыбнулся — по-дружески или насмешливо? — и Кэл пошел дальше.

Больше его никто не окликал, и он без помех добрался до своего кабинета. Здесь все было так же, как на Дедале — разве что вид из окна был другой, а вся мебель стояла на колесиках, чтобы проще было увозить, когда «Виттория» отправится в полет.

Кэл уселся за стол, как две капли воды похожий на тот, что остался на Дедале. На сей раз под впечатлением встречи с Лероем он решил начать с просмотра личного ежедневника.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Салон "Забвение" - Джон Стиц бесплатно.
Похожие на Салон "Забвение" - Джон Стиц книги

Оставить комментарий