Рейтинговые книги
Читем онлайн Фантазия любви - Барбара Макмэхон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29

Глава 7

В следующие два дня не случилось ничего примечательного. Лейси старалась не попадаться на глаза Джейку, когда он уходил на работу и возвращался. Она купалась только днем; после заката она уже не выходила из дома, не рискуя встретиться с Джейком при свете луны.

Когда она вернулась к обеду на третий день, то с удивлением увидела машину Джейка и еще чью-то недалеко от своего коттеджа. Может быть, он пригласил кого-то к себе на обед? Обычно он не приезжал домой во время рабочего дня. Впрочем, это ее не касалось; он волен поступать так, как ему заблагорассудится.

Пообедав, Лейси приняла душ и переоделась в хлопчатобумажные шорты и майку. Было жарко, ничего не хотелось делать, и она не собиралась никуда идти. Заколов волосы на затылке, чтобы шее не было слишком жарко, она решила спуститься на первый этаж, чтобы взять книгу. Взглянув в окно, она увидела, что машина Джейка стоит там же, а другая уехала. Значит, он остался дома?

Детектив, который она читала, увлек ее. Воздух в тени старой магнолии был достаточно прохладен, чтобы не чувствовать гнетущей жары.

Звук разбитого стекла, а затем крепкая мужская брань неожиданно оторвали ее от книги, и она подняла голову и взглянула в направлении дома Джейка. Звук шел оттуда - может быть, что-то случилось? Нахмурившись, Лейси прислушалась. Да, снова, только на этот раз более приглушенно, но определенно слышалась ругань. Она улыбнулась. Джейк ругался точно как ее брат, когда выходил из себя.

Может, он разбил стакан и порезался? Она встала с качалки и отложила книгу. Пройдя через сад, она снова прислушалась. Не случилось ли чего серьезного? Тихо обойдя стену, разделяющую их участки, она крадучись направилась к задней стене дома Джейка.

Она постучала в сетчатую дверь. Наружная деревянная дверь была открыта, чтобы впустить в дом послеполуденный ветерок.

- Осторожно, здесь все усыпано осколками стекла! - донесся до нее голос Джейка из кухни.

Лейси вошла, остановившись на минуту, чтобы ее глаза привыкли к полумраку, царившему в доме.

Джейк стоял, прислонившись спиной к стойке, одетый лишь в шорты и полосатую футболку, опираясь на костыли; правая нога его была загипсована до колена. Весь пол вокруг него был усыпан осколками стекол и кусками белого картофельного салата. На лице у него было написано отчаяние. Он был бледен.

Лейси одним взглядом оценила ситуацию и отправилась искать веник.

- Я подмету здесь. Не двигайся, а то наступишь на стекло и поранишь еще другую ногу.

Она нашла веник и быстро смела стекло и остатки салата.

- Что произошло? - наконец спросила она, заметив еще огромный синяк на его лбу, а другой - на левой руке. Его шорты и футболка казались неуместными в разгар рабочего дня. Что же случилось?

Она подошла поближе, прислонив веник к стойке.

- Может быть, тебе лучше сесть? - спросила она.

Он сердито взглянул на нее, затем, закрыв глаза, тяжело вздохнул.

- Чертовски трещит голова!

- Может быть, приляжешь? - Она робко и нежно дотронулась до его руки. - Я посижу здесь с тобой.

- Не нужна мне ничья помощь. - Он постарался выпрямиться и поковылял на костылях к стулу, стоящему у кухонного стола. Тяжело опустившись на стул, он, казалось, не знал, что делать с костылями.

Лейси взяла костыли и прислонила их к стене.

- Ты хотел приготовить ужин? - спросила она.

- Ну да! Но, оказывается, я не могу даже удержать чертову миску с салатом!

- Трудно передвигаться, когда обе руки заняты костылями. Я что-нибудь приготовлю тебе. Ты хоть расскажи, что случилось?

- Я упал на работе с каменной лестницы, у меня трещина в щиколотке.

- И, похоже, ударился головой о каменные ступени?.. - Лейси неожиданно с ужасом осознала, что он мог даже погибнуть. На какое-то мгновение ужас от того, что могло случиться, промелькнул в ее сознании, и ей стало не по себе. Но она, тряхнув головой, отогнала от себя эти мысли и отправилась готовить ужин.

- Так, теперь ты будешь потрясать меня своими кулинарными способностями, пробормотал он, хмуро глядя на нее.

Лейси радостно улыбнулась, не обращая внимания на его ворчание, и стала шарить по кухонным шкафам.

- Если я могу потрясти тебя сандвичами с ореховым маслом и желе, то конечно. Что касается чего-либо большего, то боюсь тебя слегка разочаровать.

Выражение его лица слегка смягчилось, он откинулся на спинку стула, наблюдая, как она тянется к верхней полке за банкой орехового масла.

- Ты опять без бюстгальтера, - прокомментировал он, когда она закрыла дверцу шкафа.

- Ага, слишком жарко. А что, ты считаешь, я должна его постоянно носить? Лейси повернулась к нему с лукавым выражением лица.

Он пристально смотрел на ее грудь, пока не заметил, как румянец вспыхнул на ее щеках. Тогда язвительно улыбнулся и медленно покачал головой.

Рассердившись на себя за то, что вновь позволила ему вывести себя из равновесия, она повернулась лицом к стойке и шлепком соединила две половинки сандвича. Сама напросилась, подумала она про себя, чувствуя, как горят ее щеки. Но зато Джейк хоть ненадолго забыл про боль... На мгновение у нее перехватило дыхание, теплая волна колыхнулась где-то под сердцем. Она глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки, и закончила готовить сандвич. Найдя в шкафу тарелку, она положила на нее сандвич и поставила перед ним.

Затем она налила ему из холодильника стакан молока и принесла к столу, наклонившись над ним, чтобы поставить возле тарелки. Он сидел, не двигаясь, наблюдая за ней, глаза его блестели.

- Подвинь стакан, пожалуйста, поближе, - попросил он.

Лейси снова нависла над столом и подвинула стакан, поймав его взгляд уголком глаза. Он заглядывал под ее майку, край которой отставал от ее груди, когда она наклонялась.

Она выпрямилась и строго взглянула на него, но Джейк спокойно улыбнулся и протянул руку за сандвичем.

Лейси подвинула себе стул и плюхнулась на него.

- Сколько пробудешь на костылях? - спросила она.

- Доктор говорит, около двух недель. Потом, если все будет о'кей, мне поменяют гипсовую повязку, и я смогу получше передвигаться.

- Как это тебя угораздило полететь с лестницы? - спросила она с широко раскрытыми от любопытства глазами.

- Не твое дело! - огрызнулся он, нахмурившись и жуя сандвичи. Лейси встала.

- До свидания, мистер Уэйнрайт, - холодно сказала она.

Однако прежде чем она сдвинулась с места, Джейк выбросил вперед руку и схватил ее за локоть.

- Не уходи. Извини меня. - Он помолчал, глядя в ее глаза. Они потемнели от обиды, гнев боролся в них с сочувствием. Она всего лишь хотела помочь, а он в знак благодарности нагрубил ей.

- Черт, ненавижу постоянно извиняться. Я думал о чем-то важном, отвлекся, а нужно было бы быть повнимательнее. Ступеньки на лестнице крутые, выщербленные и неровные. Я оступился, упал и покатился с верхней ступеньки до самой нижней. Представляешь, какое зрелище! - Большой палец его руки ласково гладил бархатную нежную кожу ее ладони.

- Мужчины становятся такими капризными, когда им нездоровится, - вздохнула Лейси. - Мой отец и брат всегда ведут себя точно так же. Может быть, тебе прилечь?

- Может быть. У меня жутко болит голова. Но мне трудно будет сейчас подняться по лестнице.

- Ведь здесь есть диван. Можно лечь и здесь? - произнесла она, чувствуя, что его близость вновь вызывает в ней прилив желания. Она вдруг заметила, как ее затвердевшие соски выступили из-под тонкой ткани майки. Нужно хоть чуть-чуть отодвинуться от него, пока и он не успел заметить этого! Она попробовала высвободить руку, и он отпустил ее и взял стакан с молоком.

Лейси с удовлетворением отметила, что он съел почти весь сандвич и выпил молоко. Она улыбнулась, вспомнив его слова о ее кулинарном искусстве.

- Я принесу тебе чего-нибудь на ужин, - предложила она, отходя спиной к кухонной двери.

- Я и сам могу о себе позаботиться.

- Ну да, конечно, например, снова захочешь приготовить себе картофельный салат, - напомнила она ему.

- Пока ты не ушла, подай мне, пожалуйста, костыли.

Лейси подала, и он неуверенно поднялся и заковылял через прихожую в переднюю часть дома. Лейси шла рядом с ним, желая убедиться, что он дойдет до дивана и не упадет опять.

Он остановился, и Лейси подняла голову вверх, чтобы взглянуть на него - он стоял к ней почти вплотную. Она чуть отступила назад и оказалась спиной у стены, рядом с лестницей, ведущей на верхний этаж. Прежде чем она успела о чем-либо подумать, губы Джейка нашли ее губы, и она забыла обо всем на свете...

- Можешь оттолкнуть меня, чтобы я упал, если хочешь, - наконец выдохнул он, терзая своими чувственными губами ее губы, и она ощущала их тепло и мягкую нежность.

- Почему ты все время ведешь себя так? - прошептала она, на секунду оторвавшись от его столь желанных для нее губ.

- Я ничего не могу поделать с собой, - прошептал он ей на ухо. - Мне было так спокойно, пока ты не появилась здесь...

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фантазия любви - Барбара Макмэхон бесплатно.

Оставить комментарий