Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон порывисто обнял девушку и, зарывшись пальцами в ее длин - i ные волосы, притянул ее губы к своим. Он оставался неподвижным, как бы предлагая Кэти самой проявить инициативу. Ее губы медленно раздвинулись, однако он не пошевелился, тугой уздой сдерживая свой пыл, чтобы дать ей возможность самостоятельно овладеть этим искусством. Застенчиво тронув его губы, девичий язык моментально скрылся во рту. Каким бы мимолетным и робким ни был этот поцелуй, он заставил Джона напрячься. В этот момент больше всего на свете ему хотелось бросить Кэти на матрас и до изнеможения любить ее прекрасное тело. Но в то же время он боялся ее отпугнуть... Он не желал вновь прибегнуть к насилию, чтобы овладеть девушкой, и это казалось ему весьма странным. Теперь Джон хотел, чтобы Кэти сама проявила желание и упала в его объятия.
- Мисс? - Услышав голос Петершэма за дверью, они от неожиданности отпрянули друг от друга.
Джон потер лоб, чувствуя мучительную необходимость поскорее выбраться на свежий воздух, чтобы осмыслить происходящие с ним перемены. Поднявшись с койки, он шагнул к двери и через плечо покосился на Кэти. Она улыбалась, как Мона Лиза, и Джона это до крайности разозлило. У девушки был очень довольный вид. В душе Джона зародилось смутное подозрение, что его попросту хотят одурачить.
- Мне следовало бы выбросить тебя за борт, - медленно произнес он с пронизывающей каждое слово серьезностью. - Только так можно избавиться от ведьмы.
- Ничего подобного. Ведьмы не тонут, - сказала она и задорно сморщила нос.
Джон даже не улыбнулся.
- Мастер Джон! Капитан, я не знал, что вы до сих пор в каюте. Вы больны? - воскликнул Петершэм, когда Джон распахнул дверь. Увидев исцарапанное лицо хозяина, он растерянно заморгал, однако моментально проглотил готовые слететь с языка вопросы. Некоторых вещей лучше не замечать.
- Нет, я не болен, - сухо ответил Джон. Мысли старого дурака были видны как на ладони. - Сегодня утром у меня были м-м... дела, которые требовали моего присутствия в каюте.
- Понимаю, сэр. - Петершэм позволил себе слабо улыбнуться. Вполголоса выругавшись, Джон отстранил слугу в сторону и исчез за дверью.
- Я принес ваш завтрак, мисс. - Петершэм неуверенно вошел в каюту. После того как он увидел покрытого синяками и ссадинами хозяина, он просто боялся взглянуть на мисс Кэти. Мастер Джон был вспыльчивым человеком, и Петершэм полагал, что девушке в самом лучшем случае достались не менее живописные отметины. Его опасения рассеялись, когда он встретил безоблачную улыбку Кэти.
- Доброе утро, Петершэм. Я ужасно голодна. Что вы принесли мне поесть?
Петершэм, все еще пребывая в некотором изумлении, поставил перед ней блюдо с едой. Хозяин, насколько он его знал, не проявлял прежде никаких колебаний, когда требовалось при помощи увесистых тумаков проучить какую-нибудь строптивую бабенку. А если учесть, как разукрасила его мисс Кэти... С этой девушкой он был необычайно мягок. Озадаченный Петершэм тем не менее отверг единственное решение, пришедшее ему на ум, как смехотворное.
- Петершэм, - позвала Кэти, когда он повернулся, чтобы оставить ее завтракать в одиночестве. - Мне понадобятся остальные сундуки с моей одеждой. Мне наконец-то разрешили подняться наверх и подышать свежим воздухом.
Ее слова сопровождала лучезарная улыбка.
- Конечно, мисс, - ответил Петершэм в полной растерянности - Я вам их принесу. М-м... с разрешения капитана, разумеется.
- Разумеется, - сладким голосом согласилась Кэти.
Если все пойдет по ее плану, то совсем скоро капитан ни в чем не сможет ей отказать. О, как она насладится! Она заставит его ползать у своих ног1
Те же два матроса, что прошлой ночью таскали в каюту горячую воду, принесли ее сундуки. Они были почтительны, но, когда Кэти их поблагодарила, она заметила, что на их лицах гуляют кривые ухмылки. Сконфузившись, она опустила глаза, чтобы убедиться в безупречности своего туалета. Все было в порядке. Пожав плечами, Кэти выбросила из головы эту загадку. Мужчины вообще были странными созданиями.
Следующий час она провела, разбирая свою одежду. Она аккуратно сложила белье и убрала его в платяной шкафчик. Чтобы освободить место, ей пришлось переложить оттуда часть рубашек, при надлежащих Джону, и, не долго думая, она запихала их в один из его сундуков. Она была уверена, что он не стал бы возражать. Он не относился к своей одежде с чрезмерной щепетильностью. Несколько не слишком помятых платьев Кэти также повесила в шкаф, а остальные положила в ногах постели, рассчитывая выгладить их, если представится случай. Впрочем, она не особенно надеялась, что на "Маргарите" окажется такое сугубо мирное орудие, как утюг.
Из всего гардероба лучше других сохранилось белое муслиновое платье, украшенное узором из светло-зеленых листочков. Кэти решила, что оно отлично подойдет для появления на палубе. Вокруг талии платье обхватывалось зеленым шелковым поясом, концы которого сходились на спине в огромный бант. К платью прилагались зеленые туфельки и шляпка. Одевшись, Кэти начала поворачиваться перед длинным зеркалом, вделанным в дверцу шкафа. Шляпка придавала ее очарованию последний неотразимый штрих. Ее фисташковый цвет выгодно подчеркивал золотистые волосы Кэти и делал ее голубые глаза еще глубже и выразительнее. Безыскусный фасон платья приковывал внимание к ее тонкой талии и соблазнительным округлостям как спереди, так и сзади Она решила, что Джон будет непременно ослеплен ее видом. И это было необходимой частью плана возмездия.
Прошлой ночью он дважды овладевал ее телом. И если быть честной, то Кэти приходилось признать, что он прав: с каждым разом это становилось все приятнее. Однако она была уязвлена самой мыслью о том, что он может использовать ее тело, никак не считаясь с ее собственным желанием. Гордость требовала поставить Джонатана Хейла на колени, а лучшим способом этого добиться, как знала Кэти, было заставить американца в нее влюбиться.
Кэти отважилась выйти на палубу только после полудня, когда палящее солнце висело прямо над головой. Яркие лучи заставили девушку на мгновение зажмуриться, но тем не менее она задрала голову, чтобы насладиться долгожданным теплом. Она открыла глаза. По небу, словно овечки, скользили кучерявые белые облачка. Свежий бриз навевал легкую прохладу. "Маргарита" плавно, как детская люлька, покачивалась на волнах. Поскрипывали мачты. Внезапно Кэти почувствовала себя счастливой. Как приятно вновь очутиться в самой гуще жизни!
- Леди Кэтрин.
Кэти обернулась и увидела у себя за спиной молодого человека, того самого, который отказал ей в помощи, когда она попала на борт "Маргариты" и Хейл велел отвести ее в свою каюту. Гарри, так называл его Джон. Настроение Кэти немного упало. Его присутствие живо напомнило ей о том, что на этом чудесном корабле она, как ни крути, все еще оставалась пленницей и капитан мог распоряжаться ее судьбой как заблагорассудится. Она тряхнула головой и сдвинула брови. Она могла поклясться, что ее участь вскоре изменится.
- Мэм, капитан передает вам свое восхищение и будет очень польщен, если вы присоединитесь к нему на юте. Он говорит, что для молодой леди там самый здоровый воздух.
Кэти смотрела на него свысока. Во время их последнего разговора он не очень-то пекся о ее здоровье. Пренебрегая мольбами, он толкнул ее прямо в пасть льву! Правда, к этому времени лев, хотя и свирепый, уже не вселял в нее прежнего ужаса. А его опека позволяла ей с презрением относиться к тявканью мелких хищников вроде этого человека.
Ничего не ответив, как будто ее внезапно поразила глухота, она повернулась к нему спиной. Ее глаза с нарочитой небрежностью блуждали по палубе. Все матросы дружно оторвались от своих занятий и уставились на девушку, словно свора голодных псов на аппетитную косточку. Кэти невольно поежилась. В намерениях этих людей не было никаких сомнений. Если бы не покровительство Джона, они бы накинулись на нее всем скопом. Подумав об этой перспективе, Кэти вдруг поняла, какое невероятное везение ей сопутствовало.
- Миледи, - в отчаянии начал Гарри, но его тут же прервал сердитый рев, раздавшийся с юта.
- Гарри, тащи ее сюда, хватит мямлить! А вы, бездельники, что застыли?! Насмотритесь на баб, когда придем в порт!
- Оно так, кэп, да только где мы отыщем такой товар?!
Команда наградила эту реплику разудалым улюлюканьем. Повернув красное от стыда лицо к юту, где, опираясь на перила, стоял Джон, Кэти с раздражением отметила, что он тоже смеется. Тупые, бесчувственные животные! Между тем матросы, без труда разгадавшие причину возникновения капитанских царапин, еще некоторое время перебрасывались сальными шутками. Ладно, пусть думают что хотят! Ей нет никакого дела до этого грязного сброда.
До конца разглядев ее вызывающе-соблазнительный наряд, Джон внезапно нахмурился, а Кэти состроила в ответ обиженную физиономию. Что ему стоило одернуть своих хамов-матросов! С надмен ным видом она поднималась на ют по деревянным ступенькам. Стоящий наверху Джонатан Хейл выглядел сурово и мужественно. Он широко расставил ноги, чтобы сохранять равновесие посреди прерывистой качки; его мускулистые руки лежали на перилах. Ветерок ерошил его темные волосы. Солнце блестело в иссиня-черной щетине на подбородке. Он был одет в белую рубаху, расстегнутую до пояса, чтобы свежий бриз обвевал покрытую испариной грудь. За пояс, обвязанный вокруг его тонкой талии, были воткнуты пара пистолетов и длинный кинжал. Черные бриджи плотно облегали его налитые мышцами ноги.
- Шедевр - Миранда Гловер - love
- Снег на вершинах любви - Филип Рот - love
- Аня и другие рассказы - Евдокия Нагродская - love
- Светлый остров - Энн Хэмпсон - love
- Серое, белое, голубое - Маргрит Моор - love
- Разорванный круг, или Двойной супружеский капкан - Николай Новиков - love
- Тайные сады Могадора - Альберто Руи Санчес - love
- Счастье Феридэ - Бадри Хаметдин - love
- Сиротка. В ладонях судьбы - Мари-Бернадетт Дюпюи - love
- Роковая женщина - Майкл Корда - love