Рейтинговые книги
Читем онлайн Зыбучий песок - Джон Браннер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 68

Женский эксгибиционизм встречается реже, чем мужской, потому что у него есть:

гм: институциализированный выход, стриптиз, например, но он существует, и для подобных случаев есть вполне когерентный диагноз. Я бы выдвинул гипотезу о чрезвычайно напряженном детстве и запретах, связанных с обнажением тела, в результате чего, - он изобразил пантомиму, скомкав лист бумаги, - личность не выдержала давления. Вы давали ей транквилизаторы?

- Нет, я вообше не давал ей лекарств.

- Терапевтический нигилизм давно вышел из моды, мой юный коллега! Я когда-то работал под началом врача, который страдал этим недугом, но был уверен, что он последний из динозавров. Почему?

- Ну: - Пол помолчал, подбирая слова. - Она вела себя слишком спокойно, я бы так сказал.

- Не считая того, что за час перед этим сломала руку взрослому мужчине. Вы говорите, она весьма миниатюрна. Да, но черная вдова тоже не огромный монстр, однако я не стал бы держать ее в качестве домашнего животного.

"Ради Бога, оставь свой сарказм!"

- А как быть с сегодняшним утром? Я ни разу не слышал, чтобы при истерической афазии пациент просил врача научить его английскому языку. Впрочем, я и так уверен, что у нее не афазия.

- Да? Так что же у нее тогда? - Элсоп умолк с видом триумфатора, но ответа не дождался. Наконец, он вздохнул. - Меня гложет подозрение, что вы убеждаете себя, будто столкнулись с неведомой разновидностью психического расстройства, которое сможете описать в статье, доложите на конгрессе или симпозиуме и в конце концов назовете своим именем.

"Похоже, ты рассказываешь мне историю из своей жизни."

Подтверждение последовало незамедлительно.

- Вы попадаете в ту же ловушку, что и я в ваши годы. Напомните мне как-нибудь, я раскопаю ту историю болезни. Это: гм: поучительно. Призовите на помощь свой здравый смысл, мой юный коллега, а потом немного поразмыслите. Ничто так не роняет нас в собственных глазах, как необходимость публично срывать с себя орден, который мы уже успели нацепить. Бррр.

Элсоп демонстративно передернулся и невесело усмехнулся.

- Давайте-ка займемся делом. Начнем прямо с нее. Чаррингтон не станет перерезать себе горло от нетерпения.

Поначалу Полу даже понравилось, с какой тщательностью Элсоп взялся за перепроверку результатов вчерашнего обследования Арчин; он лично удостоверился, что девушка не понимает английского, но вполне способна говорить на своем языке, затем повторил осмотр, сопровождая свои действия комментариями.

- Дайте мне анализ мочи, сестра, это первое, что вы должны сделать завтра утром:

И анализ крови тоже. Кстати, у каждого пациента нужно проверять группу крови, писать на специальной карточке и отдавать ему при выписке. Это может спасти ему жизнь: Любопытный тип лица! Ничего азиатского, и такая выраженная эпикантическая складка. Думаю, надо назначить ей рентген черепа, молодой коллега. Согласен, она весьма бегло лопочет на своем странном языке - вы, конечно, потом проверите, на каком - только как она умудрилась попасть из своей Верхней Славонии, или откуда там еще, в самый центр Англии: разве что кто-то привез и бросил, а потрясение стало причиной инверсии, скажем, к языку детства:

"Замечательно просто и исчерпывающе. Если бы только не фальшивый тон. Будь я проклят, но тон у него фальшивый."

И внезапго, с обескураживающей отчетливосьтью Пол понял, что знает, в чем тут дело.

"Ублюдок! Он подозревает, что я прав, и что это действительно неординарный случай, которого нет в литературе; он никогда в этом не признается, но будьте уверены, не упустит шанса сообщить нем раньше меня!"

12

Часы с неизменным "банг, бум и клинк" отбили четверть второго, когда Элсоп забрался, наконец, в свой "ванден-плас-принцесс", а Пол, устало вздохнув, развернулся в сторону столовой.

"Наверное, он прав, нужно действительно взять этот курс. Но почему все эти проклятья сваливаются тогда, когда Айрис нету дома? Могу себе представить ее лицо, когда я скажу: привет, дорогая, рад тебя видеть, завтра я уезжаю и вернусь через две недели. А может, оно и к лучшему. Декларация независимости."

Он чувствовал себя не в своей тарелке. Нежданно свалившееся на него личная ответственность за Арчин, свалившаяся потому, что вечный его кошмар о чужом мире стал для этой девушки реальностью, заставил его говорить сегодня с Элсопом в куда более резком тоне, чем он обычно себе позволял кульминацией стал десятиминутный спор об одном из пациентов, которого должны были сегодня выписать. К немалому его удивлению, Элсоп вовсе не рассердился, а наоборот - сохранил предельную доброжелательность и даже впервые за месяцы их сотрудничества предложил прослушать специальный курс.

"Я : я подумаю."

В дверях столовой Пол стокнулся с Ферди Сильвой.

Ни Фила Керанса, ни Натали не было. Только Мирза подозрительно рассматривал тарелку с тушеными яблоками, которую поставила перед ним Лил.

- Натали ушла? - спросил Пол.

- Ее увел под ручку Рош Хашана, наш еврейский Новый год, - ответил Мирза, на последнем слове дотрагиваясь кончиком языка до ложки с десертом и тут же отдергивая его обратно. - Лил, дорогая, выбрось это, пожалуйста, и принеси мне что-нибудь более соответствующее человеческим потребностям, ну, хотя бы сыру.

Кстати, Пол, суп сегодня такой же отвратный, на всякий случай, если ты собрался его есть.

- Чем-то же надо заполнить желудок, - вздохнул Пол. Но Мирза был прав суп оказался тепловатой бурдой с плававшими на поверхности кружками жира. Ладно хоть бублики были свежими. Он сжевал их всухомятку.

- Зачем тебе понадобилась наша златогривая лошадка? - спросил Мирза, раскатисто выговаривая "р".

- Она просила держать ее в курсе насчет Арчин.

- Ну, сарафанное радио ей уже наверняка все сообщило. Я сам за сегодняшнее утро выслушал не одну историю.

- С чего это вдруг? - Пол опустил ложку и уставился на Мирзу.

- Ты прикидываешься или действительно не понимаешь, что подобного случая Чент не видел с начала эры, или со дня рождения святого Джо, не знаю, что было раньше? - Мирза изящным движением нарезал сыр и разложил кусочки по поверхности бисквита.

- Больные знают, персонал знает, один ты не знаешь.

- Не слишком ли ты высокого мнения о диагностических способностях пациентов? - огрызнулся Пол.

Мирза посмотрел на него с удивлением.

- - Пол, я думал, крепкий сон твое раздражение вылечил. Прости, если наступил тебе на мозоль.

Усилием воли Пол взял себя в руки.

- Нет, это я дожен просить прощения. Продолжай, что ты хотел сказать.

- О диагностических способностях пациентов? - Мирза успокоился и вернулся к своей обычной насмешливой манере. - Знаешь, я действительно о них высокого мнения. Иначе, как бы я мог выжить в Англии?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зыбучий песок - Джон Браннер бесплатно.

Оставить комментарий