Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет, единственное, что можно предпринять, – это предупредить ее и затем самому прикончить Моу. Если он убьет Моу, у нее будет час или около того, чтобы выбраться из города и скрыться где-нибудь, прежде чем организация поймет, что она выскользнула из их рук. Но нужно быть очень осторожным с Моу. Он уже что-то подозревает. К тому же он ловко владеет пистолетом, намного лучше, чем Пит. Придется как-нибудь усыпить его подозрения, а затем в подходящий момент разделаться с ним. Но сначала он должен предупредить Фрэнсис, а для этого ему нужно увести ее подальше от Бастера и Ванти. Если он расскажет все при них, то Бастер может позвать копа и не даст ему возможности покончить с Моу. «Все зависит от того, удастся ли прикончить Моу», – думал Пит. Он взглянул на сверкающее море. Голубая купальная шапочка мелькнула перед ним – возвращалась Фрэнсис.
Он взял себя в руки, ожидая ее.
Полицейская машина свернула на Леннокс-авеню и сбавила скорость, чтобы Конрад, высунувшись из окна, мог разглядывать номера домов.
– Через дорогу в десяти ярдах, – сказал он Бардену, который сидел за рулем.
Барден направил машину через дорогу и остановил ее у четырехэтажного дома. Они вместе вышли из машины и постояли некоторое время, осматривая дом. Сердце Конрада билось неровно: он волновался. Когда Мак Кен позвонил ему и сказал, что Фрэнсис Колеман находится на Леннокс-авеню, 35, он едва дождался Бардена, чтобы сесть в его машину.
– Скоро ты перестанешь страдать, – улыбаясь, сказал Барден. – Хочешь пари, что она никого не видела?
– Пошли и спросим ее, – ответил Конрад и толкнул калитку.
Когда он шел по дорожке к парадной двери, он заметил движение в окне первого этажа и различил тень мужчины за занавеской. Тень сразу же исчезла из поля зрения Конрада, едва он повернул голову, чтобы посмотреть в окно. Конрад остановился, чтобы прочитать таблички с фамилиями жильцов, затем ткнул пальцем в кнопку второго звонка, открыл парадную дверь и быстро прошел через холл, а затем вверх по ступенькам. Барден следовал за ним. Они остановились на площадке второго этажа, и Конрад постучал в дверь. Они подождали немного, потом, так как никто не открыл, Конрад постучал еще раз.
– Никого нет, – сказал он, нахмурившись. – Черт побери! Что же теперь делать?
– Прийти попозже, – философски заметил Барден. – Я был бы удивлен, если бы кто-то был дома в такое утро.
Они вместе спустились по лестнице.
– Может быть, этот парень в окне знает, куда она ушла, – сказал Конрад, когда они оказались в холле. – По тому, как он подглядывал за нами, похоже, что он не упускает ничего.
– Что за волнение? – спросил Барден. – Вернемся после полудня.
Но Конрад уже стучал в дверь справа от главного входа. Через довольно длительное время дверь открылась, и высокий сутулый старик уставился на них большими водянисто-голубыми глазами.
– Доброе утро, господа, – сказал он. – Чем могу быть полезен?
– Я – Пол Конрад из окружной прокуратуры, а это лейтенант Барден из городской полиции, – сказал Конрад. – У нас есть дело к людям на втором этаже, но их вроде нет дома. Вы случайно не знаете, когда они вернутся?
Старик вынул большой красный носовой платок и высморкался. В его водянистых глазах появилось выражение крайнего волнения.
– Вы бы лучше зашли, господа, – сказал он, отступив в сторону и широко раскрывая дверь. – Боюсь, моя квартира покажется вам немного неопрятной, но я живу один.
– Благодарю вас, – сказал Конрад, и они вошли в комнату вслед за ним.
Оказавшись в комнате, они переглянулись. Комната выглядела так, будто ее не убирали месяцами. На старом полированном буфете стояло множество пустых бутылок из-под виски и около дюжины грязных рюмок. Большинство бутылок были пусты, но старик нашел одну нераспечатанную и начал дрожащими пальцами сдирать фольгу с горлышка.
– Присядьте, господа, – предложил он. – Не думайте, что я всегда жил так, но несколько лет назад я потерял жену, и мне ужасно ее не хватает. – Он ухитрился открыть бутылку и невидящим взглядом посмотрел на грязные рюмки. – Разрешите представиться, полковник Ньюмен. Надеюсь, господа, вы выпьете со мной?
– Спасибо, полковник, – быстро сказал Конрад, – но мы спешим. Вы случайно не видели, выходила ли мисс Колеман сегодня утром?
– Ну, если вы не хотите, я выпью один, – сказал он, наливая большую порцию в одну из рюмок. – В моем возрасте немного виски не повредит. Главное – это всегда знать меру, мистер Конрад, тогда никакого вреда от этого не будет.
Конрад более громко повторил свой вопрос.
– О да, они уехали, – ответил он, осторожно держа рюмку с виски и усаживаясь на стул. – Вы не должны думать, что я шпионю за людьми, я просто наблюдаю за ними. С ними случилось что-нибудь?
Надежда и явное любопытство в его глазах раздражали Конрада.
– Нет, но мне нужно поговорить с мисс Колеман. Вы ее знаете?
– Черненькую? – полковник улыбнулся. – Я видел ее. Хорошенькая. Что вам нужно от нее, мистер Конрад?
– Вы случайно не слышали, куда они собирались?
– Они что-то там говорили о парке, – ответил он, нахмурившись. – Кажется, один из них предлагал поехать купаться.
Конрад скривился. Он знал, что попытаться найти ее в парке – совершенно безнадежная затея. Там всегда полно народу. Он сокрушенно пожал плечами.
– Благодарю вас, полковник, я загляну сегодня еще раз к вечеру.
– Вы уверены, что ничего не случилось? – спросил тот, глядя на Конрада. – Мне не понравился парень, который последовал за ними. Он показался мне жестоким типом.
Конрад весь превратился во внимание.
– Какой парень, полковник?
Тот отпил из рюмки, поставил ее и вытер рот носовым платком.
– Вы не должны думать, мистер Конрад, что я всегда у окна, я просто случайно выглянул, когда они шли по улице, и увидел этого парня в машине. Он медленно ехал за ними, светловолосый парень, молодой человек, но вид его мне совсем не понравился.
– А с кем была мисс Колеман?
– С друзьями, – полковник высказал свое неодобрение фырканьем. – Я бы хотел, чтобы этот парень, который носит рубашку поверх штанов, побывал в моем полку. Я бы научил его, как следует одеваться джентльмену! Потом там была еще одна девушка, Бойд, самая толстощекая, какую я когда-либо видел. Просто удивительно, как некоторые девушки не обращают внимания на то, как выглядит парень. Да, все не так, как в наши дни, должен вам сказать. Я не думаю, что мисс Колеман хотела бы показаться на людях с тем парнем, у которого родимое пятно. Но она – доброе и милое существо, возможно, она пожалела его.
Конрад и Барден обменялись взглядами. Они оба знали Пита Вайнера в лицо. Хотя он еще не проходил через их руки, но они знали, что он уже выполнял некоторые поручения Маурера.
– Так что этот парень с родимым пятном? – прогудел Барден.
Полковник замигал.
– Я не знаю, кто он. Я никогда его раньше не видел. У него родимое пятно на правой стороне лица.
– Брюнет, некрепкого сложения, выглядит студентом? – спросил Барден.
– Да.
– А другой парень, в машине? Широкий, с очень светлыми волосами и белым лицом?
– Да, вы очень точно его описали. Что же касается машины, то марки я не заметил. Так вы его знаете?
– Вы говорите, что этот парень с родимым пятном пошел с ними? – спросил Барден, игнорируя вопрос полковника.
– О да. Я наблюдал за ними, когда они шли вниз по улице. В гараже, который вы можете увидеть отсюда, они взяли маленький автомобиль. Блондин в машине поехал за ними.
Теперь Конрад по-настоящему встревожился. Из всего этого рассказа он понял, что это были Пит Вайнер и Моу Глеб.
– Спасибо, полковник, – сказал он, направляясь к двери. – Извините, что отняли у вас столько времени.
– Так быстро? – спросил полковник, вставая и допивая остатки виски. – Объясните мне хотя бы…
Но к этому времени они уже были на полпути к машине. Выйдя на улицу, они нырнули в нее.
– Ну, как тебе это нравится? – мрачновато спросил Конрад. – Нам нужно спешить, Сэм. Поедем сначала в гараж. Они смогут описать машину. Потом я поеду в парк, а ты организуешь помощь. Нам понадобится не меньше сорока-пятидесяти человек и как можно быстрее.
– Черт меня побери! – решительно воскликнул Барден. – Зачем нам столько людей? Мы вполне управимся вдвоем.
– Вряд ли. – Конрад был бледен, глаза его зло горели. – Эта девушка где-то в пятидесятитысячной толпе. И у нее на пятках двое людей Маурера. Зачем, как ты думаешь, они там? Ты думаешь, я собираюсь позволить им устранить, как и Паретти, всех остальных свидетелей? Нам понадобится вся помощь, какую мы сможем получить. Я собираюсь спасти эту девушку, даже если это будет последнее, что мне удастся сделать в этом мире!
– Эй! Подождите минутку! – крикнул Бастер, направляясь к стоянке. В обеих руках у него был ворох кукол, раскрашенных вазочек, кокосовых орехов и две большие коробки леденцов. – Я не намерен всюду таскаться с этим.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Скорее мертвый, чем живой - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Я сам похороню своих мертвых. Реквием для убийцы. Проходная пешка - Чейз Джеймс Хедли - Крутой детектив
- Удар новичка - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Предоставьте это мне - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - Джеймс Чейз - Крутой детектив
- Лишний козырь в рукаве - Джеймс Чейз - Крутой детектив