Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Ланкастер», за которым следовали другие корабли его соединения, вошел в межпланетное пространство системы.
— Внимание! — подал команду боцман, когда Торрихос вступил в зону ожидания, а за ним проследовали все начальники его корабельных служб. Ангарная палуба была пуста и ярко освещена. Перед открытием главных ворот здесь уже начался процесс разгерметизации. Зона ожидания отделялась от основного ангарного отсека переборкой из армированного стекла, которая, оставаясь совершенно прозрачной, могла выдерживать сверхвысокое давление. В ожидании адмирала, чей космический катер должен был появиться с минуты на минуту, был выстроен почетный караул из офицеров и морских.
В течение нескольких секунд Торрихос оглядывал хорошо знакомую ему палубу «Ланкастера». Когда-то много лет назад, будучи еще курсантом, он по указанию Мак-Мастерса драил эту палубу шваброй, а краем глаза следил за Брюсом Вэем, лейтенантом морских пехотинцев, несшим в тот день вахту, и мысленно спрашивал себя, не откроет ли Вэй ворота ангара и не выбросит ли его в открытый космос. Тогда они были далеко не лучшими друзьями. Сейчас Вэй дослужился до майора и был вторым по старшинству (после капитана) командиром всех морских пехотинцев, находящихся на борту «Ланкастера». В данный момент он восседал в кресле в отсеке над палубой и ждал команды Торрихоса, чтобы открыть раздвижные ворота и впустить адмиральский катер. В общем, Брюс остался тем же ублюдком, каким был и дюжину лет назад, но они по-своему сдружились, поскольку Сергей смог оценить достоинства «морпеха» — храбрость, преданность и хладнокровие, в полной мере проявленные Вэем при Пергаме…
Его воспоминания прервал голос Кита Даннера, офицера связи.
— Катер адмирала Марэ просит разрешения войти в ангар, сэр.
Торрихос подал сигнал Вэю.
— Передайте: вход разрешен.
— Есть, сэр.
Створки огромного портала начали медленно раскрываться. За ними уже можно было видеть вытянутый сигарообразный корабль с широкими плоскими стабилизаторами и заостренным, как игла, носом.
Почетный караул стал по стойке «смирно» — так же, как и Торрихос с помощниками. В это время катер медленно прошел в огромный люк и заскользил над палубой, опустившись точно в ее центре. Створки снова сомкнулись.
— Адмирал Марэ на борту «Ланкастера», сэр, — отрапортовал Вэй.
Вскоре после этого по периметру ангарной палубы зажглись зеленые огни, означавшие, что в отсеке восстановлено нормальное атмосферное давление; прозрачная переборка была убрана. В отличие от космических баз, «Ланкастер» не обладал достаточным запасом энергии, чтобы проделывать такую операцию только с помощью изолирующих силовых полей. После того как на катере открылся люк и выдвинулся трап, Торрихос и его свита приблизились и замерли в ожидании.
Марэ, сопровождаемый аскетически худым человеком в капитанской форме, спустился по трапу. Он был поразительно похож на свои фотографии, которые видел Сергей: высокий, молодцевато-подтянутый, с мужественным волевым лицом. Молча обменявшись воинским приветствием со всеми офицерами, он затем пожал Сергею руку.
— Разрешите прибыть на ваш борт, капитан, — следуя традиционному правилу, сказал Марэ: никто, за исключением императора, не мог ступить на корабль Имперского флота, не соблюдая этой нормы стародавнего морского этикета. Сергей утвердительно кивнул, невольно подумав, что отрицательного ответа на такой вопрос просто не существовало.
Марэ обвел взглядом строй почетного караула, стоявших тут же офицеров и свободных от вахты членов команды в парадной бело-синей униформе. Сопровождавший его офицер тоже придирчиво осмотрел их, словно производил инвентаризацию, как показалось Сергею.
— Я рад быть вашим гостем, коммодор, — наконец произнес Марэ. — Немало слышал о вас.
— Надеюсь, только хорошее, сэр.
— Да, отзывы вполне положительные. Особенно пылок в своих рекомендациях был адмирал Мак-Мастере, когда я советовался с ним.
Мне известно, что вы достаточно скептически относитесь к нашему замыслу, — продолжил Марэ, без особых предисловий переходя к главной теме. Но уверяю вас, сейчас наступил критический момент. Мы вступили в решающую фазу войны и, хотим мы признать это или нет, от действий флота будет зависеть существование всей земной расы. Или выживем… или вымрем.
«Этот человек вовсе не похож на неженку», — подумал Сергей, стараясь не выдавать свои эмоции.
— С нашей стороны вы найдете полную и безоговорочную поддержку, адмирал, — произнес он вслух. — Если сейчас или в будущем нас ждет какое-либо испытание, будьте уверены, у нас есть для этого и готовность, и воля.
Завершая церемонию встречи, Торрихос представил адмиралу своих старших офицеров, а Марэ, в свою очередь, представил своего адъютанта, капитана Стоуна. После этого адмирала сопроводили в его каюту, расположенную на той же палубе, что и каюта Сергея.
— Я буду рад, если вы зайдете ко мне, когда освободитесь от своих обязанностей на капитанском мостике, — сказал Марэ, перед тем как пройти в свои апартаменты. — Это крайне важно, коммодор. У нас есть масса нерешенных вопросов по материально-техническому обеспечению нашего предприятия. Ну, скажем… в 19.00. Мы могли бы вместе поужинать.
— Сочту за честь, сэр.
Марэ улыбнулся, но в этой улыбке было нечто такое, что Сергею не совсем понравилось. К тому же прямо над плечом адмирала постоянно нависала физиономия адъютанта Стоуна.
Эскадра входила в прыжок — двухнедельный процесс, в результате которого она должна была переместиться на космическую базу в Мастафе. Обычно перед этим команда и офицеры были предоставлены самим себе, однако адмиралу не терпелось приступить к планированию операции.
«Какого черта! — думал Сергей. — Он типично штабной офицер и не имеет ни малейшего представления о боевом дежурстве. Скорее всего, все сведется к вопросам материального обеспечения или чему-то в этом роде».
Когда Сергей вошел в каюту адмирала, подали ужин. Самого адмирала в каюте не было.
— Где же господин Марэ? — спросил Сергей.
— Адмирал занимается медитацией, — отвечал Стоун.
Сергей впервые услышал голос этого человека — шелковисто-мягкий, словно призванный убаюкивать собеседника. Но вместо того чтобы расслабиться, Сергей внутренне собрался и навострил уши.
— Через пару минут он закончит. У меня есть строгий приказ, — Стоун улыбнулся, обнажив великолепные ровные зубы, — не беспокоить адмирала во время медитации.
Сергей ответил легким наклоном головы.
Они оба повернулись, когда услышали, как Марэ выходит из спальни. Он был одет в гражданское платье, в его глазах было безразличие, которое, впрочем, сменилось заинтересованным вниманием, когда он посмотрел на ожидавших его офицеров и обстановку в кают-компании.
Он подошел к подносу, снял крышку с одного из блюд и втянул носом аппетитный запах.
— Курица под пряным соусом. Передайте мои комплименты вашему повару, коммодор Торрихос. Уверен, что на вкус это ничуть не хуже.
Во время еды они обменивались мнениями о боевом состоянии эскадры и всего флота: главным образом, по поводу личного состава и надежности кораблей, несущих боевое дежурство. Сергей чувствовал, как из него извлекают нужную информацию, выжимая досуха, как губку.
Покончив с ужином, все трое расселись перед огромным настенным экраном. Марэ взял в руки небольшой пульт, и на экране появилось изображение. Сначала это была карта космического пространства в радиусе тридцати парсеков, в центре которой находился Пергам. Мастафа, цель их предстоящего прыжка, находилась на самой окраине этого района.
Марэ активировал курсор и стал неторопливо перемещать его по карте, сначала к Пергаму, затем к Мастафе. Особым значком он пометил район, где в данное время находилась эскадра.
— Коммодор, у нас впереди огромная работа, а времени — в обрез. Где-то здесь, — он подвел курсор к владениям зоров возле Пергама, — располагается флот зоров — как я понимаю, изрядно потрепанный, но все еще вполне боеспособный. Они рассчитывают, что мы, как и прежде, серьезно укрепим оборону всех планетарных систем в этой зоне и будем ждать их нового удара. Более того, они думают, что формирование флота, способного обеспечить нашу обычную стратегию, — атаковать зоров, разгромить их в решающем сражении и подписать перемирие — займет у нас немалое время. Однако на этот раз все их ожидания и прогнозы пойдут прахом.
Я понимаю, вернее, знаю, — Марэ посмотрел на Стоуна, а затем перевел взгляд на Сергея, — что некоторые ваши люди серьезно сомневаются в том, что новое руководство флотом сможет довести войну с зорами до победного конца.
— Мне кажется, они почувствуют себя более уверенно, сэр, если им обеспечат подкрепление с баз в Денневе или Чарлзтауне. Некоторые из моих офицеров считают, и я в принципе разделяю их точку зрения, что десяти кораблей явно недостаточно, чтобы нанести поражение зорам.
- Красный сигнал - Сергей Слюсаренко - Боевая фантастика
- Операция «Сафари»: Разведка боем. Бои местного значения. Огонь на поражение (сборник) - Александр Быченин - Боевая фантастика
- Логово зверя. Исход зверя. Укрощение зверя - Василий Головачев - Боевая фантастика
- Исход - Игорь Власов - Боевая фантастика
- Педро Кантор: Мстящий Кулак - Стив Паркер - Боевая фантастика
- То, что осталось после Часть 2 Исход - Кирилл Адлер - Боевая фантастика / Мистика / Космоопера
- Падение Прайма. Том 1 - Роман Сергеевич Афанасьев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- «Эскадрон смерти» из космоса. Звездные каратели - Федор Вихрев - Боевая фантастика
- Распад - Уолтер Уильямс - Боевая фантастика
- Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Игорь Поль - Боевая фантастика