Рейтинговые книги
Читем онлайн В поисках камня (Белгариад - 3) - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 76

- Я должен покориться, - сказал он хрипло. Затем он вдруг поклонился Гариону, и его гневное лицо странным образом смирилось. Потом он отвернулся и зарыдал, закрыв лицо руками.

- Горю твоему придет конец, - мягко сказал голос. - Однажды ты вновь обретешь радость.

- Никогда, - рыдал Мара, - горе мое будет вечным.

- Вечность слишком длинна, Мара, - отвечал голос, - и только я вижу её конец.

Рыдающий бог, не отвечая, двинулся прочь, и раскаты его воплей отдались в развалинах Map Амона.

Господин Волк и тетя Пол, оглушенные, смотрели на Гариона в упор. Потом старик заговорил, и в голосе его звучал благоговейный ужас.

- Неужели это возможно?

- Не ты ли всегда говорил, что нет ничего невозможного, Белгарат?

- Мы не знали, что ты можешь вмешиваться непосредственно, - сказала Полгара.

- Я иногда немного подталкиваю события, иногда немного намекаю. Если вы покопаетесь в памяти, то вспомните кое-какие из этих намеков.

- Знает ли об этом мальчик? - спросила она.

- Конечно. Мы немного поговорили об этом.

- Много ли ты ему сказал?

- Столько, сколько он может пока понять Не тревожься, Полгара, я не причиню ему вреда Теперь он понимает, как это все важно. Он знает, что должен готовиться и что у него мало времени. А теперь, я думаю, вам лучше уехать отсюда. Присутствие толнедрийской девочки доставляет Маре глубокое страдание.

Тетя Пол, казалось, хотела сказать что-то еще, но взглянула на рыдающего неподалеку бога и, кивнув, двинулась прочь из развалин, увлекая за собой остальных.

Когда Гарион и господин Волк сели в седла и двинулись следом, старик заговорил:

- Может быть, мы можем поговорить по дороге. У меня много вопросов.

- Он ушел, дедушка, - сказал Гарион.

- Ох, - с явным разочарованием отозвался Волк.

Солнце уже садилось, когда они остановились заночевать в рощице примерно в миле от Map Амона. Покинув город, они уже не встречали призраков изуродованных людей. Накормив остальных и уложив их спать, тетя Пол, Гарион и господин Волк уселись у маленького костерка. С тех пор как после разговора с Марой другое сознание оставило его, Гарион все глубже и глубже погружался в сон.

- Можем мы поговорить с... с другим? - спросил Волк с надеждой.

- Его здесь сейчас нет, - отвечал Гарион.

- Значит, он не всегда с тобой?

- Не всегда. Порой он отсутствует месяцами - иногда даже дольше. На этот раз он пробыл долго - с тех самых пор, как сгорел Эшарак.

- Когда он с тобой, где он именно? - спросил старик с любопытством.

- Здесь, - Гарион постучал себя по голове.

- Ты бодрствовал с тех самых пор, как мы въехали в Марагор? - спросила тетя Пол.

- Не то чтобы бодрствовал, - отвечал Гарион, - Часть меня спала.

- Ты видел призраков?

- Да.

- Но они тебя не пугали?

- Нет. Некоторые удивляли, от других мне становилось тошно.

Волк быстро посмотрел на него.

- Теперь бы тебе не стало тошно, так ведь?

- Нет. Наверное, не стало бы. Правда, сперва я действительно что то такое чувствовал, но теперь перестал.

Волк внимательно посмотрел на огонь, словно подыскивая слова для следующего вопроса.

- Что этот другой в твоей голове сказал тебе, когда вы беседовали?

- Он сказал: что-то случилось давно, чему не следовало случаться, а я должен это исправить. Волк издал короткий смешок.

- Лаконично сказано, - заметил он. - Объяснил он, как это произойдет?

- Он не знает. Волк вздохнул.

- Я надеялся, что мы получили небольшое преимущество, но похоже, это не так. Оба пророчества остаются в силе.

Тетя Пол посмотрела на Гариона в упор.

- Как ты думаешь, когда ты проснешься, ты сможешь это вспомнить?

- Полагаю, да.

- Тогда слушай внимательно. Есть два пророчества, и оба ведут к одному и тому же событию. Гролимы и прочие энгараки следуют одному, мы - другому. Пророчества эти имеют разное завершение.

- Ясно.

- Ничто в одном пророчестве не исключает ничего из содержащегося в другом до того, как они соединяются в этом событии, - продолжала она. - Дальнейший ход дела будет зависеть от того, что именно произойдет. Одно из пророчеств сбудется, другое - нет. Все, что случилось уже, и все, что случится еще, сойдется в этой точке и станет едино. Ошибка будет исправлена, и Вселенная двинется по тому или иному пути, как если бы только этим путем все шло изначально. Единственная разница состоит в том, что нечто очень важное не произойдет, если мы потерпим крах.

Гарион кивнул. Он внезапно почувствовал сильную усталость.

- Белдин называет это теорией конвергентных судеб, - сказал господин Волк. - Две равновероятные возможности. Белдин иногда бывает очень высокопарен.

- Это не столь уж редкая слабость, - сказала ему тетя Пол.

- Я бы очень хотел поспать, - сказал Гарион. Волк и тетя Пол переглянулись.

- Очень хорошо, - сказала тетя Пол. Устроив его поуютнее и укрыв одеялом, она положила холодную руку ему на лоб.

- Спи, мой Белгарион, - прошептала она. И он уснул.

ЧАСТЬ 2

Глава 7

Когда они проснулись, то увидели, что стоят, взявшись за руки, в кружок. Се'Недра держала Гариона за левую руку, Дерник - за правую. Сознание Гариона постепенно возвращалось к нему по мере того, как уходил сон. Дул сильный холодный ветер, ярко светило утреннее солнце. Прямо перед ними вздымались желтовато-коричневые склоны холмов, мертвая равнина Марагора лежала позади.

Силк, проснувшись, опасливо озирался по сторонам.

- Где мы? - спросил он быстро.

- На южной окраине Марагора, - сказал ему Волк. - Примерно в восьмидесяти лигах к востоку от Тол Рейна

- Как долго мы спали?

- Около недели.

Силк продолжал озираться, пытаясь осмыслить пройденное время и расстояние.

- Думаю, это было необходимо, - заметил он наконец.

Хеттар тут же пошел посмотреть лошадей, Бэйрек двумя руками растирал шею.

- Такое чувство, будто я спал на куче камней, - пожаловался он.

- Походи немного, чтобы восстановить кровообращение, - посоветовала тетя Пол.

Се'Недра по-прежнему держала Гариона за руку, и он раздумывал, стоит ли ей об этом сказать. Ладошка у неё была маленькая и теплая, и держать её показалось ему даже приятным. Он решил ничего не говорить.

Хеттар вернулся нахмуренный.

- Одна из кобыл - жеребая, Белгарат, - сказал он.

- Долго ей еще? - спросил Волк, вскидывая на него глаза.

- Трудно сказать наверняка, но не больше месяца. Это будет её первый.

- Мы можем снять с неё тюки и разделить груз между остальными, - предложил Дерник. - Все будет в порядке, если ей не придется ничего нести.

- Может быть, - с сомнением отвечал Хеттар. Мендореллен вглядывался в желтеющие холмы впереди.

- За нами следят, Белгарат, - сказал он мрачно, указывая на тоненькие дымки, поднимающиеся к синему утреннему небу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В поисках камня (Белгариад - 3) - Дэвид Эддингс бесплатно.

Оставить комментарий