Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– М-м… я тоже уверена, – сказала она.
– Отлично, – одобрительно кивнул он.
– Значит, у вас не пропало желание жениться на мне, милорд? – осторожно поинтересовалась она.
– Ни в коей мере! – отозвался граф, надевая пальто. – Что ты предпочитаешь: оглашение в церкви или разрешение на вступление в брак?
– Оглашение в церкви, – быстро ответила Джудит. Имея разрешение на брак, они могли бы пожениться буквально через несколько дней, а Джудит нужно время.
– Значит, мы станем мужем и женой через три недели.
– Да, через три недели, – повторила она. – Это… это не слишком много, чтобы оповестить всех родственников и знакомых. Не хотите ли вы пригласить на свадьбу кого-нибудь из своей семьи?
– Вообще-то я не собирался этого делать. А ты хотела бы пригласить своих родственников?
Джудит уцепилась за эти слова, как человек цепляется за узду понесшей лошади, пытаясь остановить ее на полном скаку.
– Да, конечно! Вы никогда не спрашивали меня о семье.
– Это обстоятельство никак не может повлиять на мое решение. Но я буду рад видеть на свадьбе всех твоих родных.
– У меня трое братьев и две сестры, – торопливо проговорила Джудит. – Мой отец – викарий в Ханстеде, и мне бы хотелось, чтобы он обвенчал нас.
– Хорошо. Возможно, нам следует съездить в гости в Ханстед и сообщить твоей семье хорошую новость.
Джудит прикусила губу. Не изменит ли он свое решение, увидев ее вконец обедневшую семью? Впрочем, граф знал о ее бедности.
– Это было бы неплохо, – согласилась она, чувствуя, как возвращается привычное самообладание.
Граф тем временем ловким движением надел на голову бобровую шапку и сказал:
– Я уверен, что Арденны разрешат нам собраться за столом в Хартуэлле после церемонии бракосочетания. Трех недель, начиная с сегодняшнего дня, достаточно?
Джудит кивнула.
– Ты можешь предоставить мне все заботы, – сказал он и с улыбкой добавил: – За исключением твоего гардероба, разумеется. Предлагаю вместе с Бет Арденн съездить в Гилдфорд. Должно быть, там есть хоть один магазин приличного женского платья. Разумеется, я оплачу все твои счета. Не ограничивай себя ни в чем – денег у меня хватит на все твои желания. И купи одежду детям, если они в ней нуждаются, и всякие угощения и гостинцы, которые им придутся по вкусу.
– Вы избалуете их, – протестующе сказала Джудит.
– Немножко удовольствий нисколько их не испортит. К тому же им не помешает приобщиться к тому образу жизни, который ждет их после нашей свадьбы. После Рождества я найму Бастьену гувернера, который подготовит его к поступлению в Харроу.
– Благодарю вас, – пробормотала Джудит, не успев осмыслить радостные перспективы.
– И гувернантку для Роузи.
– Благодарю, – словно во сне отозвалась Джудит. Ей и впрямь все происходящее казалось немыслимым сном. – А где мы будем жить, милорд?
– Как где? Разумеется, в поместье Темпл-Ноллис, – ответил граф, натягивая мягкие кожаные перчатки. – Где же еще? Мы успеем туда как раз к Рождеству.
– Мама, ты выходишь замуж за лорда Чаррингтона?
– Тебя будут называть «миледи»?
– Он будет жить здесь, с нами?
– Да, да, нет, – ответила она на все три вопроса разом.
– Где же тогда мы все будем жить? – спросил Бастьен, взволнованный предстоявшими переменами в жизни. – Снова в Мейфилд-Хаусе?
– Нет, детка. В Сомерсетшире, в доме лорда Чаррингтона. Он называется Темпл-Ноллис. Говорят, это очень красивый дом.
– Но ведь это очень далеко отсюда!
– Да.
– Значит, я никогда больше не увижу Джорджа?
– Боюсь, что не увидишь. – Она ласково потрепала сына по голове. – Но там у тебя появятся новые друзья.
– Мы будем обедать на золотых тарелках? – спросила Роузи.
– Вряд ли, – засмеялась Джудит. – Во всяком случае, я бы этого не разрешила, будь моя воля.
– У меня будут шелковые платья?
Джудит отлично понимала горячее желание дочери иметь красивую одежду и, поцеловав ее в лобик, мягко ответила:
– Да, но не на каждый день, милая. У тебя будет одно шелковое платье для торжественных случаев.
– Розовое?
– Да, если хочешь.
– С кружевами и розочками?
– Надо подумать, может, и с розочками.
Джудит взглянула на помрачневшего Бастьена.
– Там ведь будет много лошадей? – с надеждой спросил он.
– Думаю, да.
На этом вопросы детей были исчерпаны.
Глава 5
События понеслись вихрем. На следующий день, в воскресенье, Леандр отправился вместе с Джудит и детьми в церковь, чтобы услышать первое оглашение их имен. Джудит чувствовала на себе удивленные взгляды местных жителей и слышала их возбужденное перешептывание.
После службы некоторые односельчане подошли к Джудит, чтобы пожелать счастья и быть представленными ее нареченному. Однако его аристократическая внешность и присутствие маркиза и маркизы Арденн удержали от этого многих.
Джудит понимала, что односельчане вовсю обсуждают невероятный поворот ее судьбы, однако держала голову высоко и как ни в чем не бывало лучезарно улыбалась.
В понедельник она уже ехала в карете вместе с Бет Арденн за покупками в Гилдфорд.
– Возможно, вы считаете просьбу графа экстравагантной, – начала разговор леди Арденн, имея в виду цель их совместной поездки.
– Нисколько, – уверенно ответила Джудит, отлично зная плачевное состояние своего гардероба.
Бет была удивлена таким ответом.
– Когда я выходила замуж за Люсьена, я была очень бедна, и всему семейству де Во пришлось чуть ли не силой заставлять меня принимать от него подарки.
Джудит не знала, что сказать в ответ на неожиданное заявление леди Арденн. Признавшись в своей радости по поводу обновления гардероба, она рисковала произвести впечатление весьма корыстной особы. В конце концов Джудит сказала:
– Наверное, вы были все же не в таком отчаянном положении, как я, миледи. Моя одежда почти превратилась в лохмотья.
– Вы правы, – кивнула Бет. – Я никогда не бедствовала по-настоящему. У меня всегда были еда и приличная одежда, причем каждый год мне шили по два новых платья.
– И у вас было свободное время, – печально улыбнулась Джудит.
– Я работала учительницей, но у меня действительно оставалось свободное время, – ласково улыбнулась Бет. – Мне приятно видеть, что вам эта поездка не в тягость, а в радость. Должна признаться, я не одобряю излишеств, но скромный гардероб не может считаться грехом, особенно если принять во внимание тот факт, что этим мы поддержим местных производителей, это весьма немаловажно в нынешние трудные времена.
– Разумеется, я бы предпочла одежду сдержанных тонов, – сказала Джудит, опасаясь выдать свою готовность снять траур, – но, боюсь, графу это не понравится.
- Укрощение любовью, или Уитни - Джудит Макнот - Исторические любовные романы
- Счастье под запретом - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Ради твоей улыбки - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Искра соблазна - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Грешная и святая - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Тайная свадьба - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Герцог-пират - Джо Беверли - Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Остросюжетные любовные романы
- Черный маркиз - Джо Беверли - Исторические любовные романы
- Уитни, любимая - Джудит Макнот - Исторические любовные романы