Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И как отреагировал Кирк, когда вы передали ему рассказ отца? — спросил я у Эдгара.
— Он не поверил! — прошептал тот. — Он счел, что я его дурачу. Джо объявил, чтобы я убирался ко все чертям и что у меня остался лишь один день.
— Это произошло в Вегасе или в Лос-Анджелесе?
— В Лос-Анджелесе. Джо пробыл там неделю, — ответил вместо Эдгара Фаулер.
— А Дженни?
— Я ее выставил из заведения, чтобы она не мозолила глаза. — Фаулер хмыкнул. — Уверен, там собралась вся троица.
— Где именно?
— Какого черта, Рик! — подал голос Кирк. — Неужели это имеет значение? Да, мы встретились в Лос-Анджелесе.
— Да, имеет, — твердо сказал я. — Так где именно?
— В мотеле на побережье.
— В Малибу?
— Угадали, в Малибу.
— Мотель, — задумчиво пробормотал я. — У каждого был отдельный номер?
— Ну... — Кирк помедлил. — Разумеется.
— Ты лжешь, Джо! — вмешался Фаулер. — Меня ты не проведешь. Девчонка была с тобой?
— Нет! — быстро возразил Кирк. — Она была с Эдгаром!
Эдгар слабо улыбнулся.
— Ну вы же понимаете, как это бывает. Мы знали друг друга с детства.
— Что произошло на следующий день? — спросил я. — У Эдгара оставался последний шанс, и ночью Дженни умерла.
Несколько секунд Кирк и Рэнд-младший с ненавистью смотрели друг на друга.
— Дженни отправилась к океану, как обычно, — ответил наконец Эдгар. — Мы с Джо пошли прокатиться и вернулись поздно. Я не беспокоился за Дженни.
Она могла вернуться поздно ночью, или на следующий день, или даже через неделю. Для нее это было в порядке вещей. Откуда я мог знать, что утром найдут ее тело?!
— И куда вы с Джо поехали? — поинтересовался я.
— Так, в одно местечко неподалеку. — Эдгар передернул плечами.
— Могли бы придумать ответ получше!
— Здесь никакого секрета! — встрял Кирк. — Мы отправились сюда. Я все еще надеялся найти способ воздействовать на старика.
Ли Рэнд подался вперед, не сводя с сына тяжелого взгляда.
— Именно в тот вечер пропало свидетельство о рождении Дженни Хольт! — тихо сказал он. — Я едва не свел Тэптоу с ума, требуя, чтобы он нашел эту бумажку. Но через два дня документ оказался на месте.
— Может, тебе показалось, папа? — дрожащим голосом спросил Эдгар.
— Так, значит, кому-то из вас двоих пришла в голову идея? — зловеще спросил Фаулер.
— Джо, — предельно вежливым голосом поинтересовался я, — похоже, вы до чего-то додумались, верно?
— Не возникало у меня никаких идей! — взорвался Кирк. — Может, у этого придурка Эдгара и появились какие-то мыслишки, но не у меня!
— Чушь! — взвизгнул Эдгар. — Нечего все на меня валить! Вы хотите сделать из меня козла отпущения! Но у вас ничего не выйдет, Кирк! Это вы непрерывно давили на меня!
— Заткнись! — проорал Кирк.
— И не подумаю! — Эдгар вскочил, уронив стул. — Достаточно я молчал. Всю жизнь кто-нибудь командовал мною! Но хватит! Больше я не допущу, чтобы мной помыкали! Вы слышите?! — Он обвел нас безумным взглядом. — Слышишь, ты, знаменитый ковбой? — Он ткнул пальцем в Рэнда-старшего. — Всю жизнь ты говорил, что мне следует делать и чего делать нельзя! «Не надевай этот костюм, мой мальчик, он слишком вульгарный», «Ты уже получил свое содержание в этом месяце, так что подожди», «Твои долги — это твои проблемы, не вмешивай меня в них!» Ты непрерывно твердил это. Ненавижу! Ненавижу тебя! — Эдгар сорвался на визг. — Бог мой, до чего же я тебя ненавижу! Я скажу тебе еще кое-что, старый козел! У меня была связь с Дженни, когда ей едва исполнилось семнадцать. Ты понимаешь, что могло произойти в результате твоих игрищ с Мариен Хольт?! Мы с Дженни, не подозревая, что можем приходиться друг другу братом и сестрой, собирались поехать в Неваду и пожениться! И даже всесильный Аксель Монтегю не смог бы этому помешать! Но ты никогда... Ты никогда...
— Так вот в чем состояла грандиозная идея! — воскликнул я. — Представить Акселю Монтегю доказательство того, что сын первого мужа его жены и девушка, которую он считал собственной дочерью, на самом деле являются сводными братом и сестрой!
— Неужели это взволновало бы Монтегю? — возразил Фаулер. — Ведь к тому времени он отказался от Дженни.
— Вы правы, — согласился я. — Эта новость ничуть не взволновала бы Акселя Монтегю. Но если бы его дочь развелась с Федаро и вышла замуж за Эдгара Рэнда, разразился бы грандиозный скандал.
Эдгар без сил опустился на колени.
— Если бы эта мерзкая история, — продолжал я, — вышла бы наружу, и карьера Монтегю рухнула бы в одночасье. Так возникла мысль о шантаже. Платите нам, или мы поженимся. Что вы на это скажете, Эдгар?
— Не думаю, что этот щенок решился бы выложить все это Монтегю, — возразил Фаулер.
— Разумеется нет! — согласился я. — Только один человек способен был сказать это всесильному Акселю Монтегю.
Я взглянул на Эдгара, лицо его взмокло от пота.
— Вы совершили ошибку, решив отправить вместо себя Дженни? — мягко спросил я. — Только Дженни могла напугать Монтегю. Может, вы назначили ей встречу на берегу?
— О Боже! — прошептал Эдгар. — Я был уверен, что она сочтет эту мысль грандиозной. С тех пор как ей исполнилось пять лет, у каждого из нас был только один родитель, мы ненавидели своих отцов всем сердцем.
Я полагал, что она рассмеется, когда я скажу ей о том, что мы, скорее всего, брат и сестра. Или же впадет в истерику от злости, узнав, что дядюшка Ли вовсе не дядюшка, а ее отец! — Он дернул головой. — Но она обезумела!
Она вела себя как дикая кошка! Она кляла меня самыми страшными словами. Она назвала мою идею гнусной и объявила, что отправится к Акселю Монтегю и передаст ему слово в слово мое предложение, а потом навестит моего отца и сделает то же самое. Я не мог ей позволить уничтожить меня. Это был конец, вы же понимаете... Я даже не заметил, как мы оба оказались в воде... Дженни внезапно поскользнулась... — Его голос зазвучал мечтательно. — Это было так просто... Я положил руку ей на голову и надавил... Это длилось недолго, может...
— Убийца!
Ли Рэнд вскочил и швырнул свою тяжелую трость в сына. Эдгар дернул головой, попытавшись увернуться, но трость со свистом описала дугу, и голова Эдгара со стуком опустилась на крышку стола.
Ли Рэнд, оперевшись ладонью о стол, неотрывно смотрел на сына. Через несколько мгновений он без сил рухнул в кресло.
Фаулер оглянулся на меня:
— Это все ваше, Холман! Я ведь говорил вам, что не хочу иметь никакого отношения к той правде, что выплывет наружу!
— Да, — тихо сказал я. — Если вы и Джо собираетесь вернуться в Вегас, то думаю, сейчас самое время отправиться в путь.
— Вы как всегда правы, Рик, — усмехнулся Кирк. — Вы были правы и вчера ночью, когда сказали, что парни в Вегасе должны заниматься своим делом. Мое дело игра, и я умываю руки.
— Мистер Холман! — почти беззвучно прошептал Рэнд.
Я обогнул стол и подошел к нему.
— Могу я что-нибудь сделать для вас?
— Нет. Я хочу, чтобы вы уехали с остальными. Это дело касается только меня и моего сына.
Я хотел было возразить, но передумал.
— Понимаю. Могу я одолжить у вас одну вещь?
Он недоуменно взглянул на меня.
— Все, что угодно, если вы считаете, что это так важно сейчас.
— Думаю, очень важно, — ответил я. — Вы уверены, что я ничего не могу для вас сделать, мистер Рэнд?
— Уверен. Как только вы уедете, я вызову полицию.
Если Дженни была моей дочерью и мой сын убил ее, а я убил своего сына... — Его голос пресекся.
— Так вы идете, Холман? — нетерпеливо спросил Фаулер.
— Да. — Я бросил на него быстрый взгляд. — Только сначала кое-что захвачу.
Через пару минут мы были в машине. За руль сел Кирк.
— Ты знал, что он убил ее, Джо? — поинтересовался Фаулер, окончательно придя в себя.
— Нет, — покачал головой Кирк. — Я предполагал, что он мог... Я знал, что я не убивал ее. Никогда не думал, что у этого щенка хватит духу на убийство.
— Только на это он и был способен, — возразил я. — Убить женщину...
— Интересно, скажет ли Рэнд полиции, что его сын признался в убийстве? — задумчиво протянул Фаулер.
— Еще бы! — хмыкнул в ответ Кирк. — У него нет выбора — если не скажет, то отправится в газовую камеру.
— Джо, малыш! — пропел я. — Назовите мне хотя бы одну причину, которая заставила бы Ли Рэнда цепляться за жизнь.
Глава 10
Блондинка, похожая на элегантное гранитное изваяние, одарила меня ослепительной улыбкой.
— Как приятно видеть вас снова, мистер Холман! — Она порывисто вздохнула, гранитная грудь колыхнулась. — Мисс Пил уже заждалась вас.
— Благодарю.
— Рада услужить вам, мистер Холман!
Появилась вторая блондинка, и я последовал за ней, меня ждала встреча с обитателем заоблачных вершин.
Вскоре я оказался в кабинете личного секретаря небожителя. Мисс Пил улыбнулась, не сводя с меня цепких прозрачно-серых глаз.
- Жестокая Саломея - Картер Браун - Крутой детектив
- Бэби ценой в миллион - Картер Браун - Крутой детектив
- Дом магии - Картер Браун - Крутой детектив
- Роковая птичка - Картер Браун - Крутой детектив
- Ночь лейтенанта Уилера - Картер Браун - Крутой детектив
- Плутовка - Картер Браун - Крутой детектив
- Унылая соблазнительница - Картер Браун - Крутой детектив
- Крадись, ведьма! - Картер Браун - Крутой детектив
- Нет больше блондинок на острове - Картер Браун - Крутой детектив
- Поклонник - Картер Браун - Крутой детектив