Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хорошо, что от его вопля проснулся Волька и успел схватить его за левую руку. Теперь уже Хоттабыч летел за ковром на буксире. Но очень уж непрочен был этот буксир: старик был слишком тяжёл для Вольки, и, скорее всего, они оба свалились бы со страшной высоты на невидимую в ночной темени землю, если бы Хоттабыч не изловчился выдрать свободной рукой целый клок волос из бороды и не выпалил полагающиеся в таких случаях заклинания.
После этого Вольке уже ничего не стоило втащить старика обратно на ковёр. Счастье нашего юного героя было бы совсем полным, если бы Хоттабыч, покуда Волька его втаскивал на ковёр, не орал благим матом: «Ага, о Волька!», «Порядочек, о драгоценнейший!» — и что-то порывался спеть и хохотал при этом с таким диким торжеством, что Волька не на шутку струхнул: а вдруг старик с перепугу спятил.
Правда, очутившись на ковре, Хоттабыч перестал петь. Но зато он теперь не придумал ничего лучшего, как начать плясать. Среди ночи! На утлом и ветхом ковре-самолёте!
— Тра-ля-ля, о Волька!.. Тра-ля-ля, о ибн Алёша!.. — орал Хоттабыч в кромешном мраке, высоко подымая свои длинные и тощие ноги и подвергаясь каждую секунду опасности снова свалиться с ковра.
Вняв мольбам Вольки, он наконец перестал плясать, но зато снова запел. Сначала он спел, немилосердно перевирая мотив, песню «Когда поёт далёкий друг», потом исполнил невесть где подслушанный им старинный цыганский романс «Отвори потихоньку калитку», потом сразу замолк, присел на корточки и вырвал у себя из бороды несколько волосков. Волька догадался об этом по тоненькому хрустальному звону.
Одним словом, если вам случится забыть что-нибудь очень важное и вы никак не сможете это припомнить, то нет лучшего средства, чем хоть на секунду свалиться с ковра-самолёта. Такое падение прекрасно проясняет память. По крайней мере, Хоттабычу оно помогло наконец вспомнить, как снимать собственные заклятия.
Теперь уж не к чему было продолжать трудный и опасный полёт, чтобы вызволить из рабства несчастного Женю Богорада.
И действительно, не успел ещё растаять в чёрном воздухе хрустальный звон выдернутых волосков, как откуда-то сверху, из темноты, свалился на ковёр-самолёт Женя Богорад, крепко держа в объятиях огромную, пудовую гроздь бананов.
— Женька! — крикнул обрадованный Волька. А ковёр-самолёт, не выдержав дополнительной нагрузки, со свистом пошёл на снижение. Вдруг стало очень сыро, пронзительно холодно и начисто пропали звёзды, мерцавшие в вышине. Это ковёр-самолёт попал в густые облака.
— Хоттабыч! — крикнул тогда Волька. — Надо поскорее выбираться наверх, повыше облаков!
Но Хоттабыч не отвечал. Сквозь густой туман еле виднелась его скрюченная фигура с поднятым воротом парусинового пиджачка. Старик торопливо выдёргивал из бороды волосок за волоском. Раздавался дребезжащий звук, как от туго натянутой бечёвки на самодельной детской балалайке. Со стоном, полным отчаяния, Хоттабыч бросал волосок и выдёргивал следующий. И снова тот же дребезжащий звук, и снова ему сопутствовал стон и удручённое бормотание старого джинна.
— Слушай, Волька, а Волька, — теребил между тем Женя своего дружка, — на чём это мы летим?.. Похоже, на ковре-самолёте, похоже будто бы…
— Это и есть ковёр-самолёт… Хоттабыч, что же ты там мешкаешь?
— Ковров-самолётов не бывает, — сказал Женя. — Ой!..
Это ковёр сделал особенно крутой вираж. Было не до споров с Женей.
— Хоттабыч, что же ты там? — затеребил старика Волька за набрякший рукав пиджака.
— О горе мне! — глухо донёсся сквозь густой туман и нарастающий свист падающего ковра рыдающий голос еле видного Хоттабыча. — О горе всем нам!.. Я промок с головы до ног!
— Все мы промокли до нитки! — крикнул ему в сердцах Волька. — Эгоизм какой!
— Борода! Увы, промокла моя борода!
— Скажите пожалуйста, какое горе! — хмыкнул Женя.
— Промокла моя борода, — повторил Хоттабыч в великой тоске. — Я стал бессилен, как ребёнок. Для волшебства требуется сухой волос, только самый сухой волос!..
— Ке-э-эк мы сейчас шлёпнемся о землю, — сказал тогда Волька деревянным голосом. — Ке-э-эк останется от нас только мокрое место!..
— Погоди, погоди! — проговорил, тяжело дыша, Женя. — Главное, не терять спокойствия! На воздушных шарах что в таких случаях делают? На воздушных шарах в таких случаях бросают за борт балласт… Эх, прощайте, мои индийские бананчики!..
С этими словами он швырнул в невидимую бездну тяжкую банановую гроздь.
Падение прекратилось, ковёр взметнулся вверх, попал в воздушный поток и полетел вправо от прежнего курса.
Теперь Женька, которому не терпелось разобраться в обстановке, шёпотом осведомился у Вольки:
— Волька, а Волька, что это за старичок такой?
— Потом, — прошептал ему Волька в ответ. — Потом всё расскажу… Когда очутимся на земле… Понятно?
Женя понял только, что пока по какой-то серьёзной причине с расспросами следует повременить.
Хоттабыч неведомо откуда достал ещё один халат, на этот раз для Жени, и все трое незаметно для себя задремали.
XVIII. БУДЬТЕ ЗНАКОМЫ!
Волька проснулся от мелодичного звона, походившего на звон ламповых хрустальных подвесок. Спросонок ему было показалось, что это Хоттабыч выдёргивает свои волшебные волоски, но нет: старик, тихо посапывая, спал сном праведника. А звенели на свежем утреннем ветру сосульки на его бороде и обледеневшая бахрома ковра.
На востоке поднималось ослепительно блестевшее солнце. Понемножку стало припекать. Растаяли сосульки на бороде Хоттабыча, на бахроме ковра; растаяла противная ледяная корка, которой покрылась вся его свободная от пассажиров поверхность.
Хоттабыч повернулся на бочок, сладко зевнул и засопел тоненько-тоненько, словно в носу у него была какая-то свистулечка.
А Женя от сырости и тепла проснулся и, прильнув к озябшему уху Вольки, прошептал:
— Кто же всё-таки этот старичок?
— Признавайся, — прошептал ему в ответ Волька, опасливо косясь на Хоттабыча. — Хотел ты посудачить с ребятами насчёт моего экзамена по географии?
— А что?
— А то, что он этого не любит.
— Чего не любит?
— А того, чтобы про меня болтали лишнее.
— Фу-фу!
— Вот тебе и фу-фу! Р-раз — и в какую-нибудь пустыню. У него это просто.
Женя недоверчиво хмыкнул.
Волька снова бросил опасливый взгляд на Хоттабыча, ещё ближе придвинулся к Жениному уху:
— Ты мне веришь, что я нормальный?
— Странный вопрос!
— Что я совсем нормальный…
— Факт.
— Так вот, верь не верь, а этот старичок — джинн, самый настоящий джинн из «Тысячи и одной ночи»!
— Брось!
— И как раз он мне на экзамене и напортил… Он подсказывал, а я должен был, как попка, всё повторять…
— Он?!
— Только ни слова ему, что я засыпался на экзамене. Он поклялся погубить учителей, если они меня провалят. И вот я всё верчусь, как проклятый, чтобы спасти от его колдовства Варвару Степановну. Чуть что, отвлекаю. Ясно?
— Не очень.
— Всё равно молчи!
— Молчу, молчу! — задумчиво прошептал Женя. — Так, значит, это он меня и в Индию зашвырнул?
— Ну да, он. И из Индии тебя тоже он… Он тебя, если хочешь знать, забросил туда, чтобы тебя там продали в рабство.
Женя прыснул:
— Меня в рабство?! Хо-хо-хо!
— Тише, ещё разбудишь его!
Но Волькино предостережение запоздало.
Хоттабыч раскрыл глаза, сладко зевнул:
— Доброе утро, о Волька. А этот отрок, заключаю я, и есть не кто иной, как друг твой Женя?
— Да, будьте знакомы, — произнёс Волька таким тоном, словно дело происходило не высоко над землёй, а где-нибудь в актовом зале их школы, и представил Хоттабычу своего вновь обретённого приятеля.
— Очень приятно, — церемонно промолвил Женя.
А Хоттабыч маленечко помолчал, внимательно вглядываясь в Женино лицо, словно примеряясь, стоит ли этот отрок добрых слов.
И, видимо удостоверившись, что Волька не ошибся в выборе друга, Хоттабыч улыбнулся самой широкой из своих улыбок:
— Нет границ моему счастью познакомиться с тобой. Друзья моего юного повелителя — лучшие мои друзья.
— Повелителя? — удивился Женя.
— Повелителя и спасителя.
— Спасителя? — не удержался и громко фыркнул Женя.
— Напрасно смеёшься, — строго остановил его Волька. — Тут ничего смешного нет.
И он вкратце рассказал Жене обо всём, что уже известно нашим внимательным читателям.
XIX. ПОМИЛУЙ НАС, О МОГУЩЕСТВЕННЫЙ ВЛАДЫКА!
Дважды попадал в тот день ковёр-самолёт в густую облачность, и каждый раз уже почти совсем высохшая борода Хоттабыча снова отсыревала настолько, что нечего было думать и о самом простеньком чуде. Ну, хотя бы о таком, чтобы раздобыть немного пищи. А голод давал себя знать.
- Большая книга ужасов 32 - Мария Некрасова - Детская фантастика
- Ошибка грифона - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- Загадать желание, или Тайна старого парка - Сергей Волков - Детская фантастика
- Гостья из Шармбатона - Disclaimer - Детская фантастика
- Трилобиты не виноваты - Светлана Аркадьевна Лаврова - Научная Фантастика / Детская фантастика
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Пять осколков души - Елена Владленова - Сказочная фантастика / Детская фантастика
- Только ты можешь спасти человечество - Терри Пратчетт - Детская фантастика
- Кровь Ведьмака (ЛП) - Джозеф Дилейни - Детская фантастика
- Школа ужасов - Григорий Остер - Детская фантастика