Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это хорошо.
Этот материал должен быть ее.
Никки почти физически ощущала его.
С этим чувством она поспешила в душ, надеясь, что горячие струи вымоют паутину из головы и боль из мышц. Но напор на верхнем этаже этого старого дома, мягко говоря, не воодушевлял. На прическу и макияж понадобилось меньше десяти минут — свои светло-рыжие кудри она взбила как придется. Заметив под глазами темные круги, которые не скроет никакой макияж, она застонала про себя.
Ну и ладно.
— Кому какое дело? — спросила она Дженнингса, который умудрился влезть на край ванны и смотрел, как она наводит марафет, — Есть хочешь?
Кот спрыгнул с ванны и направился к кухне.
— Я так понимаю, да. Подожди секунду.
Никки натянула черные слаксы, футболку с длинным рукавом и набросила жакет. Перекидывая ремень сумочки через плечо, она уже обдумывала, как лучше подать материал и как бы подойти к Риду. Она, конечно, попробует подобраться напрямую, но в прошлый раз не получилось. Маленькая спальня находилась в шаге от кухни-гостиной, а вся квартира располагалась в башенке некогда роскошного викторианского дома. Сейчас паркетные полы надо было перебрать, стены и лепнину — перекрасить, а столешницы заменить. Но это был дом. Ее дом. И он ей нравился.
На кухне она быстро покормила кота, налила кофе и стала прихлебывать, глядя новости по древнему двенадцатидюймовому телевизору, на который разорилась еще в колледже. Телевизор и Дженнингс были примерно одного возраста — они появились на последнем курсе, когда Никки решила, что должна сама принимать решения. И эти решения включали, в частности, свидания с вереницей парней, притом исключительно не тех.
— Это вполне естественно, — утешил ее психоаналитик. — Вы понесли серьезную утрату. И не только вы, но и вся семья. И вы ищете, чем можно заполнить эту брешь.
Никки решила, что доктор — шарлатан, и выдержала лишь один утомительный сеанс. Конечно, ей не хватало старшего брата. Да, мама, папа, второй брат и сестра тоже горевали. Но она сомневалась, что из-за смерти Эндрю ей так уж необходимо встречаться с каждым придурком университета Джорджии. Оглядываясь, она признавала: телевизор и Дженнингс были ее лучшими решениями.
На экране замелькали картинки, и она снова переключила внимание на новости.
Из Далонеги больше ничего.
Не было и интервью с Пирсом Ридом, даже на местных каналах. Оно и к лучшему.
Так будет проще, думала Никки, наливая в походную кружку вторую порцию кофе. Она определила для себя, что нужно лишь следовать за Ридом, наблюдать за ним, выяснить, почему он поехал на север, и тогда сложится головоломка с мертвыми телами. Так или иначе, свой эксклюзив она получит.
Выйдя из квартиры и остановившись на верхней площадке, она стала набирать на сотовом номер Клиффа Зиберта. Отсюда было видно улицу, крыши домов и верхушки деревьев Форсайт-Парка. Город уже проснулся, на старых улицах исторического района началось движение. Неподалеку находилось полицейское управление.
Клифф не брал трубку.
— Поразительно, — пробурчала Никки и решила, что он все еще от нее прячется. Она оставила сообщение, сбежала по ступенькам, и холодный зимний ветер забрался ей во влажные волосы. Подойдя к своей машине, она бросила блокнот, сумку и ноутбук на заднее сиденье, сунула кружку с кофе в держатель на приборном щитке. Вставила ключ в зажигание и услышала недовольное ворчание старого двигателя.
— Ну, давай, я тоже устала, — пробормотала она, и с пятой попытки машина завелась. — Я же знала, что ты можешь.
Она дала задний ход и выехала на узкую аллею, по обеим сторонам которой стояли увитые плющом гаражи и старые сараи.
По дороге на работу она проехала мимо полицейского участка и решила было остановиться, но передумала. Нужно появиться в офисе и привести мысли в порядок, прежде чем доставать Рида.
— Чему обязан честью вашего визита? — спросил Джером Маркс, поднявшись, когда секретарша провела к нему трех детективов. До этого утра его «не было в городе по делам». У него хватило вежливости встать, но недружелюбие крылось в темных глазах, в сжатых губах, скрытых козлиной бородкой, и в нотке раздражения под откровенным сарказмом. На нем был новый темно-синий костюм, белая сорочка, бордовый галстук и золотые браслеты-цепочки. Кабинет, отделанный кожей и красным деревом, источал то же претенциозное благородство, которое так отчаянно стремился показать его наряд.
Но все это было лишь вывеской.
Рид знал, что Марксу почти так же далеко до наследственного капитала и южной знати, как ему самому. Сын портнихи и торговца подержанными автомобилями, он поступил в маленький университет, где было всего четыре курса и где получил степень по финансам. Там он вступил в ряды работников американских корпораций, работал в компаниях проката автомобилей, банках, у ипотечных брокеров, пока не решил стать антрепренером на унаследованные от тестя деньги. Детей у них с Барбарой Джин не было.
Учитывая, как все сложилось, это к лучшему.
Макфи представился, затем представил Морисетт и Рида. Когда Маркс встретился с Ридом взглядом, его скулы затвердели еще сильнее.
— К сожалению, у нас плохие вести, — сказал Макфи.
— Какие именно? — Маркс сразу занервничал.
— Кажется, мы нашли тело вашей жены.
— Что? — Краска отлила от его лица. — Моей жены? Барбары?
— Да. Если вы смотрели новости, то знаете, что мы нашли могилу у Кровавой горы в графстве Лампкин.
— Боже, вы хотите сказать… — Он переводил взгляд с одного полицейского на другого. — То есть Бобби была… в этом… там… — Он сглотнул, потом рухнул в откидное кресло у стола. — Нет… То есть это невозможно.
— Увы, возможно, сэр. Мы бы хотели, чтобы вы проехали с нами и опознали тело. Это в Атланте.
— О боже… о боже… — Маркс закрыл лицо руками. Очень чистыми руками. С ухоженными ногтями. Казалось, он действительно потрясен, хотя мог и притворяться. — Нет, не верю. — Он посмотрел на полицейских, и их угрюмые лица, похоже, его убедили. — Конечно, я поеду с вами. В Атланту?
— Да, там будет вскрытие.
— О господи! Вскрытие?
— Мы подозреваем убийство.
— Но кто? Кому могло… — Голос его сорвался. Наконец он понял. — Вы думаете, это я? — ошеломленно спросил он. — Я бы никогда… — Он встретился глазами с Ридом, и его церемонность отчасти испарилась. — У нас, конечно, по-всякому складывалось, а сейчас мы вообще разводились, но, клянусь, я здесь ни при чем. Если хотите, чтобы я опознал тело, то поехали. Немедленно.
Трина накинулась на Никки, как только та опустила на стол сумочку и включила компьютер:
— Ну все, ты попала.
Девушка перегнулась через перегородку. В колонках раздавалась инструментальная обработка рождественских гимнов, заглушая стук клавиатур и тихие голоса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить! - Кейт Крамбл - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Любовный марафон - Лайза Хелл - Остросюжетные любовные романы
- До мозга костей (ЛП) - Уивер Бринн - Остросюжетные любовные романы
- Анжелика и гора трупов - Эдди Спрут - Остросюжетные любовные романы / Триллер / Ужасы и Мистика
- Голый среди кактусов и роз - Владимир Алексеевич Колганов - Остросюжетные любовные романы / Прочий юмор
- Стриптиз на гонках - Нэнси Бартоломью - Остросюжетные любовные романы
- Роман с Джульеттой - Ирина Мельникова - Остросюжетные любовные романы
- Найди меня - Эшли Н. Ростек - Боевик / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллер
- Спаси меня - Сабина Реймс - Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Счастье в мгновении. Часть 3 - Анна Д. Фурсова - Остросюжетные любовные романы / Поэзия / Современные любовные романы