Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело чести - Уильям Макгиверн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 23

— Я могу сказать. Это…

— Да заткнись ты! Пусть он скажет сам! И смотри, Дэйв, он не последний! Будь начеку!

Барк дружески хлопнул его по плечу, забрался в машину и рванул её с места.

— Похоже, вам все-таки нужна наша помощь, — заметил Бэрджес, и Бенджон повернулся в его сторону.

Рядом с редактором топтался Фарнхэм. Они стояли на крыльце гостиницы и, должно быть, все слышали.

— Я дам знать, если мне понадобится помощь, — кивнул Бенджон.

Недовольный, почти взбешенный, он поспешил уйти. Вот какая сенсация была им нужна! Нет, пусть его оставят в покое! Он сам справится. Это вопрос чести.

Глава 13

Макс Стоун приказал не беспокоить его ни при каких обстоятельствах. В шесть часов вечера он все ещё валялся в постели, но не спал.

Дверь немного приоткрылась.

— Макс, звонит Лагана, — сообщил Алекс. — Я ему сказал, что ты себя плохо чувствуешь, но он настаивает на разговоре.

— Ладно-ладно, — проворчал Стоун и тяжело поднялся.

— Слушай, Майк, ну что случилось? — Стоун чувствовал, как стучит его сердце. — Я себя неважно чувствую, целый день провалялся в постели. Что-нибудь стряслось?

— Черт возьми, да проснись ты! — тон Лаганы заставил Макса вздрогнуть.

— Но что случилось?

— Ничего не случилось! Но полиция арестовала чудо-мальчика, которого ты выписал из Чикаго.

Макс Стоун нервно потер лоб.

— Рейн мне говорил, что он не подведет.

— Да какое мне дело до Рейна? Второй раз ты завалил дело с Бенджоном, черт тебя возьми! С меня хватит! Заруби теперь себе на носу: Бенджона не трогать! Оставь его в покое. Гофман на допросе признался, что его вызвали сюда, чтобы присмотреть за Бенджоном. «Экспресс» уже тиснул передовицу интересно им, зачем завозят в город гангстеров «присматривать» за отставными полицейскими! Хватит! Я хочу, чтобы перед выборами в городе было спокойно, понятно?

— Ты считаешь, Бенджону можно предоставить свободу действий?

Лагана отрезал:

— Я хочу, чтобы в городе было спокойно. Им мы займемся после выборов. Если сможешь, нейтрализуй его каким-нибудь безобидным способом, но никакого насилия, ясно? Газеты и так слишком много болтают. И ещё кое-что. Ты про Ларри слыхал?

— Нет, но сегодня вечером он у меня будет.

— Вряд ли. Он нас предал, стоило Бенджону за него взяться. Ты что, хочешь утверждать, что и этого не слышал?

— Нет, я сегодня целый день не вставал с постели, — оправдывался Стоун.

— Ах, ты нежился в постели! — прорычал Лагана. — Слушай, я бы тоже не отказался от такой жизни! Хватит валяться, говорю тебе — займись делом! — на другом конце провода раздался сухой щелчок.

Макс Стоун положил трубку и позвал Алекса.

— Кто сегодня звонил?

— Судья Роллинг. Передал, что отвел Дебби к врачу, но утром она исчезла. Никто не знает, куда.

Покрасневшие с перепою глаза Стоуна бессмысленно уставились на Алекса.

— Значит ты не знаешь, куда она делась?

— Понятия не имею, — пожал плечами Алекс.

Кулак Стоуна с грохотом врезался в стол.

— Черт побери!

Немного подумав, он спросил:

— Ларри звонил?

— Нет.

— Кто-нибудь ещё?

— Нет.

Стоун некоторое время посидел, раздумывая, потом позвонил одному из своих телохранителей, которого звали Арт Кинг, и велел не позже чем через час прибыть к нему, захватив двух помощников. Сам пошел в ванную, принял душ, побрился и оделся — но свинцовая тяжесть в костях и шум в голове не прошли.

Не прошло и часа, как явился Арт Кинг с двумя громилами. По сравнению с ними здоровяк Кинг казался коротышкой.

Стоун коротко дал им указания.

— Поймать Ларри Смита. И поскорее. Думаю, вы знаете, что он натворил?

Кинг кивнул.

— Положиться на нас, Макс.

— И ещё вот что, — Стоун переводил взгляд с одного на другого, потирая лоб. — Пропала Дебби. Она должна быть здесь. — Стоун на мгновенье застыл, глядя прямо перед собой. — Разумеется, не в ней дело. Таких я найду десятки, но драгоценности и норковую шубку нужно вернуть, ясно?

— Найдем, Макс!

Стоун заходил взад-вперед по комнате.

— Так, теперь самое главное! Бенджон действует нам на нервы. Но брать его следует осторожно. Никакого насилия, только безобидные методы. — То, что он повторил слова Лаганы, до Макса даже не доходило. — Нужно сделать так, чтобы он не подглядывал нам в карты.

— Дочка Бенджона живет у родственников жены, верно? — спросил Кинг.

— Ну и что?

— Может быть, надавить на Бенджона с этой стороны? Пошлем туда полицейского с ордером на арест. Мол, на него жалоба за скандалы по ночам, или что-нибудь в этом роде.

— А кто подпишет жалобу? — спросил Стоун.

— Кто угодно. Это формальность. Если выяснится, что человека, подписавшего жалобу, не существует, значит, кто-то пошутил, такое случается ежедневно.

— Можно просто кого-то послать туда, когда не будет Бенджона.

— Конечно можно! Крими и Дэниель, — Кинг указал на своих спутников, — сами полицейские, они знают все уловки. Один из них пойдет с ордером на арест. Пустяк, верно, ребята?

Крими щелкнул пальцами и ухмыльнулся.

— Нет, так не пойдет, — вдруг сказал Стоун, что-то вспомнив. — Перед домом выставлен постовой.

— Хорошо, что напомнил! Я позвоню капитану. Так транжирить деньги налогоплательщиков! — казалось, на этот раз Кинг действительно улыбнулся.

— Ладно, только никаких провалов, — буркнул Стоун. — Дело слишком затянулось! Хорошо, пока все. Но смотрите, найдите Дебби и Ларри — это важнее всего!

Дэйв Бенджон занялся делом Дири. Выяснил, что в свое время тот купил дом в Атлантик-Сити. Там было шесть комнат, и он вовсе не напоминал летний домик, как полагал Дэйв. Потом нашел словоохотливую соседку, от которой многое узнал.

— Миссис Дири раньше часто выезжала в Майами, Палм-Спрингс и на другие курорты. Нет, теперь она не ездит, уже восемь или десять лет почти никуда не отлучалась. Может быть, у неё больше нет денег на подобные поездки, — заметила женщина.

Бенджон поблагодарил её и вернулся домой. Едва он вошел в номер, как зазвонил телефон. Говорил Парнелл из полиции Рэндора, занимавшийся делом Люси Кэроуэй.

— Я хотел связаться с вами, Бенджон, — сказал он, — и позвонил в отдел. Некий Барк сообщил мне ваш телефон в гостинице. Нужно бы нам поговорить, если у вас найдется время.

Бенджон нашел Парнелла в его участке.

— Очень любезно с вашей стороны приехать немедленно. Садитесь, — хозяин придвинул кресло.

Парнелл за письменным столом походил на провинциального адвоката, любителя рыбалки и охоты, в основном уповающего на Господа. Но Бенджон знал его лучше, потому все и бросил, приехав сюда.

— В деле Кэроуэй я ничего не оставил без внимания, но результатов маловато. Вот некоторые детали. Один из здешних жителей, врач, практикующий в Филадельфии, в ту ночь возвращался домой поздно. Он утверждает, что около двух ночи видел синий спортивный «бьюик» на перевале Ланкастер-Пик. Точно в том месте, где был найден труп Люси Кэроуэй. Рядом с машиной стоял высокий широкоплечий мужчина в ворсистом пальто. Врач полагает, что при очной ставке он его опознать не сможет, поскольку лицо видел только мельком. Однако он уверенно утверждает, что мужчина был смуглый и носатый. Как видите, кое-что проясняется, — заключил Парнелл.

— Это вы и хотели мне рассказать?

— Нет… Но я знал, что вы интересуетесь этим делом и считаете, что оно связано со смертью Дири. Поэтому я позвонил в отдел, надеясь узнать, нет ли у вас новостей… — Парнелл сделал паузу и посмотрел на Дэйва. — Говорил со мной лейтенант Уилкс.

— И что он вам сказал?

— Что по убийству Кэроуэй вы ничего не нашли и что глупо связывать её делом Дири. Но я не верю, что вы разделяете его мнение, поэтому решил поговорить с вами.

— Вы на верном пути, Парнелл, — сказал Бенджон. — Люси Кэроуэй покинула гостиницу в сопровождении мужчины в пальто верблюжьей шерсти. У него смуглый цвет кожи и крупный нос; зовут его Бигги Барроу. Гангстер из Детройта работает на Макса Стоуна. После убийства Люси он исчез из города, а саму Люси убили, когда она мне рассказала, что в смерти Тома Дири не все чисто.

— Почему Уилкс мне этого не сказал? — спросил Парнелл.

— Возможно, он так и не прочитал мой рапорт.

— Вы его в чем-то подозреваете?

— Да нет, такой он, видно, от природы, — уклонился от ответа Бенджон.

— Тогда я буду делать то, что сам считаю нужным, — угрюмо буркнул Парнелл. — Пойду по следу дальше!

На этом разговор закончился. Парнелл оделся и проводил Бенджона до машины. Похолодало, спускались ранние осенние сумерки.

— Не откажетесь со мной пообедать? — спросил Парнелл. — Неподалеку можно получить хороший кусок мяса и неплохое пиво.

Бенджон помедлил, нерешительно взглянул на часы и улыбнулся.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 23
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело чести - Уильям Макгиверн бесплатно.

Оставить комментарий