Рейтинговые книги
Читем онлайн Скандальная репутация - Элизабет Пауэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28

— Как ты думаешь, тебе удастся пришвартоваться в Сен-Тропе? — спросила она Кейна перед этим, догадываясь, что причалить к берегу дорогого модного курорта не так уж и просто.

— Связи, — коротко ответил он.

Шеннон спрыгнула на берег и, встав в стороне, любовалась его потрясающим телом: белая футболка подчеркивала загар, черные брюки обтягивали мускулистые бедра. Неожиданно он выпрямился и посмотрел на нее. Она перевела взгляд на загорелого работника порта, который помогал Кейну привязывать канат. В ответ мужчина широко улыбнулся. Когда девушка снова посмотрела на Кейна, ее удивила мрачная гримаса на его лице. Она отвернулась.

Вдоль набережной тянулись тенистые аллеи, недалеко, возвышаясь над черепичными крышами домиков, желтела башня с часами. Но больше всего ее занимали прозрачная, опалового цвета вода, чистое голубое небо и зеленые холмы, окружавшие полуостров.

— Потрясающее место! Никак не могу привыкнуть к свежему воздуху, — сказала она Кейну. После душной Барселоны Сен-Тропе казался ей раем. Краски были такими яркими, природа выглядела такой нетронутой!

— Да, Сен-Тропе очаровывает, — рассеянно откликнулся он. — Ты на всех мужчин смотришь так, словно хочешь, чтобы они тебя раздели?

Его неожиданный вопрос выбил Шеннон из колеи.

— Что?!

— Ты каждому мужчине обещаешь себя взглядом?

Шеннон нахмурилась. Неужели он говорит о невинных улыбках, которыми они обменялись с тем мужчиной?

— Я не знаю, что ты имеешь в виду, — довольно развязно сказала она.

— Верю, — спокойно согласился он. — Ты готова?

На берегу было чудесно. Узкие средневековые улочки, маленькие уединенные ресторанчики. Ей было так хорошо, она с удовольствием приняла предложение Кейна попить кофе.

Он выбрал маленькое кафе в деревенском стиле. На окнах были выставлены булочки в корзинках. Внутри царил просто божественный аромат.

— Две булочки с изюмом, пожалуйста, — сказал Кейн по-французски. Он задержался у стойки с двумя официантами, а Шеннон ждала его за столиком у окна. Он превосходно говорил по- французски, практически без акцента, что задевало ее самолюбие: ведь это был язык ее предков.

Два официанта смеялись над словами Кейна. Судя по их восхищенным взглядам, бросаемым в ее сторону, говорили они о ней.

— У вас великолепный вкус, — смогла разобрать Шеннон слова одного из официантов. — И я имею в виду не только кофе.

Она не слышала ответ Кейна, но ей все равно было приятно, что мужчины выражают свое восхищение ею в его присутствии.

— Ты часто сюда заходишь? — спросила она, когда он вернулся и сел напротив нее. Было очевидно, что это не первый его визит в кафе.

— Каждый раз, как бываю в Сен-Тропе.

— А ты не боишься, что кто-нибудь может узнать меня и твоя репутация будет погублена?

— С чего мне бояться? Мы же не любовники, — напомнил ей Кейн.

— К счастью, да, — выдохнула она с облегчением, когда официант принес им кофе и корзинку с булочками и отвлек внимание Кейна от нее. Шеннон чувствовала себя жалкой. Ее всегда задевало, когда люди говорили о ней плохо, хоть она и старалась не подавать виду.

— Они принесли четыре булочки... Похоже, ты действуешь на них магнетически. — Кейн кивнул в сторону официантов за стойкой. - Кстати, раз уж мы в Сен-Тропе, я должен нанести визит вежливости. Нас ждут к полудню.

— Нас? — удивленно переспросила Шеннон.

— Да, нас. — Он с раздражением посмотрел на француза, которому улыбнулась Шеннон. — Не думаешь же ты, что я оставлю тебя одну?

— Почему бы и нет? — Она засмеялась. — Или ты считаешь, что я попытаюсь соблазнить каждого мужчину, которого увижу?

— Это будет приятным разнообразием для тебя — пообщаться еще с кем-то, кроме меня. К тому же семья Колтран — давние друзья твоего отца и клиенты компании, так что ты имеешь полное право там присутствовать.

Его заявление удивило ее. Ранульф, скорее всего, предложил бы ей сходить за покупками, пока он занимается делами. Однако Шеннон было немного неприятно оттого, что Кейн, не спрашивая ее мнения, заранее обо всем договорился.

— Я не могу, — сказала она расстроенно. — Мне ведь нечего надеть, помнишь? Я не могу пойти в твоей футболке и обносках твоей подружки!

В футболке, которая была слишком велика ей, с закатанными до локтя рукавами — как ни приятно думать о том, что его футболка покрывает ее роскошное тело, — она выглядела бродяжкой.

— Без проблем. — Он надкусил булочку. — Здесь уйма хороших магазинов. Прогуляться по ним для такой девушки, как ты, праздник.

— Было бы праздником. — Шеннон отправила остатки булочки в рот и слизала сахарную пудру с губы. — Если бы у меня были с собой деньги.

— Нет денег? — Его удивлению не было пределов. — Ты наследница многомиллионной компании, и у тебя нет денег?

— Нет.

Она издевается надо мной? — подумал Кейн. Ее глупые шутки начинали его раздражать.

— Что, папочка не всегда оплачивает твои счета?

Его тон вывел Шеннон из себя. Ей стоило больших усилий не встать из-за стола и не выйти из кафе. Его несправедливый цинизм унижал ее. Раньше она не обратила бы на это внимания или ответила бы в том же духе. Но впервые она ощутила потребность защититься от неоправданных нападок. Ей захотелось, чтобы хоть Кейн понял — она не светская дурочка с большой чековой книжкой, как все думали.

— На самом деле мне не положено никаких денег до тех пор, пока мне не исполнится двадцать пять. Я получала только ежемесячное содержание, — объяснила она спокойно. — Но когда я ушла из дому, отец прекратил выплаты. Я не ожидала, что он сделает это. Со временем деньги кончились, и банк закрыл мой счет.

— Ты хочешь сказать, — Кейн округлил глаза, — что путешествовала по миру, даже не удосуживаясь проверить, сколько у тебя денег на счете?

— Зачем? — Она пожала плечами. — Ведь раньше они всегда были.

— И ты думала, что твой отец будет спокойно перечислять деньги, несмотря на то что ты сбежала? Ты же просто дезертировала!

— Я не дезертировала, — поправила она его. — Я уехала. И если бы я знала, что что-то не в порядке, тут же вернулась бы. Но я не знала. А то, что счет пуст, я выяснила только тогда, когда покинула Европу.

Слезы навернулись на глаза. Но не от финансовых проблем, а от осознания того, что отец смог бросить ее на произвол судьбы, без денег, ради того, чтобы заставить вернуться, подчиниться ему.

— И как же ты жила? Что собиралась делать, если бы я оставил тебя в Барселоне?

— Мои друзья уехали за границу на несколько месяцев и попросили меня присматривать за домом. Продукты в холодильнике пока были. К тому же знаешь, Кейн, еще можно работать и зарабатывать деньги. Наверное, ты слышал об этом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 28
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Скандальная репутация - Элизабет Пауэр бесплатно.
Похожие на Скандальная репутация - Элизабет Пауэр книги

Оставить комментарий