Рейтинговые книги
Читем онлайн Обещание вечности - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 63

— Я закажу переоценку недвижимости, — кивнула Клер, делая заметку в блокноте.

— Скажи им, что это срочно; я надеюсь, этого будет достаточно, чтобы обеспечить нам безопасность. Мне просто нужно время, чтобы закончить мои исследования прежде, чем я передам их кому-то.

Он пожал широкими плечами, выглядя утомленным.

— Разработки ведутся уже давно, но некоторое время назад я понял, что мы вплотную подошли к важнейшему открытию. Проклятье, ненавижу эту бюрократическую ерунду, которая все усложняет!

— А я подозреваю, что это не ерунда, вы просто возненавидите любого, кто станет указывать вам, что делать, и неважно — чиновник это или нет.

Он бросил на нее хмурый взгляд, который Клер встретила с абсолютной невозмутимостью, и мгновение спустя угрюмый вид растворился в гримасе одобрения. Это одна из тех вещей, которые она больше всего любила в Сэме — он обладал способностью видеть правду и принимать ее, даже если она ему очень не нравилась. И неважно, сколько ударов нанесла ему жизнь — он усвоил каждый из них. Он был не только гением, окруженным собственными творческими мечтами, но и хитрым, задиристым уличным бойцом. Сэм никогда не смог бы стать просто наемным служащим, работающим строго с девяти до пяти; бумажная работа и административные решения, какими бы важными они ни были, не интересовали его, и он занимался ими только по обязанности. Его амбиции, да и вся жизнь были сосредоточены на лаборатории.

Несмотря на безумное утро, Клер четко ощущала течение времени, которое все быстрее и быстрее приближало обед, когда она снова увидит Макса. Наконец, подошло время перерыва, и, схватив сумочку, Клер бросилась вон из офиса. Ее тело горело, сердце колотилось, пока она пересекала улицу, и девушка несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь успокоить себя. Это ничего не значит. Просто встреча друзей за обедом — она не смела поверить, что это может стать чем-то большим.

Макс приподнялся, увидев, как Клер пробирается через лабиринт переполненных столов. Она задыхалась от спешки, и его взгляд на мгновение задержался на губах Клер, приоткрытых из-за быстрого дыхания. Эти губы — полные и мягкие — всколыхнули все его чувства. Макс хотел ощутить их вкус, не ограничивая себя целомудренными, абсолютно не удовлетворяющими его чмоканьями в щеку или лоб. Он мечтал снять с Клер одежду и попробовать ее всю — от макушки до розовых пальчиков ног, он хотел этого с такой безумной жаждой, которая угрожала разорвать в клочки его самообладание. Черт бы ее побрал, он не мог выкинуть ее из своих мыслей, и не осмеливался сделать шаг ей навстречу. Клер настолько своенравна, что снова отдалится, и он не сможет получить нужную информацию. К тому же, у него мало времени, им препятствовали, не зная точно, что именно он вынюхивает, но Энсон уверен, что Бронсон скроет активы, а догадки Энсона Эдвардса всегда были верны. Проблема состояла в том, что, глядя на Клер, Макс напрочь забывал, что бизнес был основной причиной его пребывания в Хьюстоне. Истинные обстоятельства дела наполняли рот горечью — корпоративные интриги, безусловно, важны, но Максу не нравилось, что он вынужден вовлечь во все это Клер, использовать ее. Только преданность Энсону Эдвардсу удерживала его на этой специфической работе, но впервые Макс почувствовал, что его верность начальнику дрогнула. Он не хотел тратить впустую время, собирая информацию. Он мог думать только о том, чтобы схватить Клер в охапку и прижать к себе так сильно, чтобы никогда и ничто больше не стояло между ними. Нестерпимое страстное желание узлом скрутило внутренности, когда Клер, наконец, добралась до стола. Макс встал, чтобы поздороваться, и ему пришлось обуздать собственные потребности, чтобы изобразить привычное дружелюбие, которое она, казалось, предпочитала.

— Тяжелое утро? — спросил он, наклоняясь, чтобы усадить ее и поцеловать в щеку.

Жест был привычным и спокойным. Он, вероятно, целует так каждую женщину при встрече, мучительно подумала Клер, но эта мысль не остановила волну теплоты, охватившую тело.

— Обычное для понедельника. Все было в полном порядке, когда я уехала в пятницу днем, но к началу новой недели все каким-то образом превратилось в хаос.

У стола появилась официантка с меню, и они замолчали, выбирая блюда. Потом заказали еду, и Макс снова повернулся к Клер.

— Я переехал в квартиру сегодня утром.

— Так быстро!

— Но мне всего лишь нужно было перевезти одежду, — удивленно сказал Макс. — Я пополнил запас продуктов, купил новое постельное белье и полотенца…

Официантка принесла кофе, расставляя чашки и блюдца перед ними с привычной сноровкой. «Рили» был известен быстрым обслуживанием, но сегодня официантка превзошла саму себя. Они несколько раз пытались начать беседу, но каждый раз она прерывала их, то подливая кофе, то наполняя водой стаканы. Ресторан был переполнен, шум и непрерывный грохот тарелок и стаканов вынуждал их повышать голос в попытке услышать друг друга.

— Клер! Мистер Бенедикт! Как я рада встретить вас здесь!

Макс вежливо поднялся на ноги, и Клер обернулась, чтобы посмотреть, кто к ним обращается. Оказалось, что это Ли Адкинсон — симпатичная брюнетка с сияющей улыбкой, представительница хьюстонского высшего общества, к которому принадлежала и Клер, когда была миссис Хэлси. Ли была веселой и беззлобной, но они просто знакомые, а не подруги, а после развода Клер почти полностью прервала контакты со всеми старыми знакомыми. Она могла пересчитать по пальцам, сколько раз разговаривала с Ли за прошедшие после развода годы, и вот теперь Ли стоит здесь и улыбается ей, как будто они лучшие подруги. И откуда Ли знает Макса? — задалась она вопросом.

— Вы помните меня, мистер Бенедикт? Мы встречались на вечеринке у Вирджинии в пятницу вечером, — щебетала Ли.

— Конечно, я помню вас. Не хотите присоединиться к нам? — Он указал на пустой стул, но Ли покачала головой.

— Спасибо, но я должна бежать. Я знаю, что это внезапное приглашение, но я мечтаю заманить вас на званый ужин, который мы даем в субботу вечером. На самом деле, прием начнется вечеринкой в нашем доме; потом мы переместимся в отель «Уилтшир», чтобы потанцевать. Тони начинает компанию по выдвижению на должность губернатора. Пожалуйста, скажите, что придете — вы оба. Я заметила на вечеринке у Вирджинии, как замечательно вы танцевали вдвоем!

Макс взглянул на Клер, приподняв брови.

— Клер?

Она не знала, что сказать. Ли почему-то предположила, что они пара, но ситуация была совсем другой. Возможно, Макс предпочел бы взять с собой на вечеринку кого-то еще, если вообще решит пойти туда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обещание вечности - Линда Ховард бесплатно.
Похожие на Обещание вечности - Линда Ховард книги

Оставить комментарий