Рейтинговые книги
Читем онлайн Река времен (СИ) - Чи Лана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 95

Я вскипела. Да как смеет эта наряженная кошка обо мне такое говорить, да еще и при отце?

– Прости меня, досточтимая мать, но это не соответствует истине! – резко перебила ее я.

Царица была просто готова испепелить меня взглядом, но я продолжила, не дав ей вставить слово.

– Болезнь моя увела меня далеко от света дня, но Небесная Мать напоила меня своим молоком и вернула меня к вам! – я решила, что немного божественного вмешательства спасет мое положение. – Боги провели меня по тропам иного и открыли тайное. Ясна мне теперь цель обучения и решение владыки я принимаю с радостью.

Отец смотрел на меня странно, как будто не веря своим глазам. Мачеха, казалось, совсем проглотила язык от такой дерзости.

– Нам должно принести большие жертвы и устроить праздник! – воскликнул владыка, – Всеблагая вернула мне больше, чем хотела забрать… Теперь в тебе я увидел жажду к знаниям, моего сына, словно сам он говорит твоими устами.

– Да позволит мне мой родитель попытаться восполнить утрату, что все мы понесли, – глаза наполнились слезами, и я позволила себе заплакать. Это, возможно, смягчит контраст от перемены моего характера. Вот бы еще как-нибудь отвертеться от замужества или оттянуть этот момент на годик-другой, но сейчас я не видела четкого решения этой задачи. Хотя родители моего нового жениха могут и не поддержать папу.

Взгляд отца потеплел, он встал и привлек меня к могучей груди. Его огромные руки ласково гладили меня по волосам.

– Ты, моя драгоценность, успокой свои глаза, ты вернулась к нам другой и все той же. Я повелел, чтобы тебе назначили самых мудрых учителей, но не перетруждай себя. Если наставники будут хвалить твое усердие, то я подарю тебе ожерелье из солнечного камня.

С несколько мерзким ощущением на сердце я подняла на отца заплаканные очи, играя на его любви ко мне. Обещание дорогого подарка явно должно было подкупить девушку.

– Я, правда, буду так стараться, что ты будешь доволен и подаришь мне много украшений! Только не позволяй никому, родитель мой, даже упоминать о болезни моей и свойствах ее. Это огорчает меня и может повредить и делам нашим! Язык людской только гадости приносит! – плаксиво попросила я.

Царь задумался, и на лице его отразилось понимание.

– Велю немедленно молчать всем о болезни дочери нашей и нигде не упоминать о ней более, для блага земли нашей и по моей воле. Ослушников же сечь, невзирая на род и богатство! Донесите это до всякого во дворце! – проревел он окружающим.

Мачеха, судя по ее взгляду, к тому моменту съела бы меня с костями, но явно стеснялась.

– Твое решение мудро, муж мой! – выдавила она с раболепной улыбкой. Царь окинул ее взором и продолжил:

– Прочих же царевен я велю отправить в храм великой Иинат, чтобы постигли все тайны, нужные женщинам, которые красотой своей радуют наш взор. Если же кто из них будет особо усерден в знании своем, то мы поговорим об этом отдельно.

Похоже, сегодняшнее поле боя оставалось за мной, хоть я и четко ощущала, что балансирую на грани дозволенного. Остаток трапезы прошел в незначительных беседах. Владыка расспрашивал супругу о домашних делах и о сыне. Я все больше молчала и рассматривала окружение. То и дело я ловила на себе взгляд отца, он явно любовался мной. «Золотой цветок» – вспомнилось мне.

Когда обед подошел к своему завершению, меня проводили до паланкина. Опустившись на мягкие подушки, я осознала, как устало мое тело, а ведь я почти ничего не делала. Глаза слипались, но спать было нельзя, хоть носилки и покачивались, убаюкивая. Нужно добраться до своих покоев, только там уже можно расслабиться. Но сбыться мечтам о сне было не так просто. К тому времени, как я вышла из паланкина, меня уже ждали.

Старая Каи придирчиво оглядела меня с головы до ног и, ворча, велела мне идти в покои. Там она налила мне кубок целебного отвара, натерла виски остро пахнущей мазью и только после этого позволила Шанхаат снять с меня украшения и одежды.

– Тебе нужен покой, царевна, хоть я и понимаю, что отказать владыке невозможно. Уж прости меня, но наставников твоих я отослала, – жрица жестом приказала мне лечь на плетеную из лозы кушетку. Все, что она делала со мной, больше всего напоминало некий изощренный восточный массаж.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Воскурив ароматную смолу, она мяла мое худосочное тельце, иногда довольно больно щипая в определенных точках. В каких-то случаях прикладывала теплые камни, временами – растирала мазями. Уловить логику в подобном лечении я не могла, но в целом становилось легче.

Я лежала, окутанная ароматными дымами, и думала о том, как быть дальше. Иногда я жалела, что с письменными источниками в эту эпоху было очень скудно. Почти ничего не зная о нормах поведения в эту эпоху, мне приходилось быть крайне осторожной в своих словах и действиях. Ну не может же царевна, всю жизнь прожившая во дворце, не знать элементарных норм этикета или практически ничего не понимать в местной религии? А о богах я знала очень немного.

Конечно, местный пантеон отличался от культов соседних городов-государств, но основные божества мне были знакомы, беда состояла в том, что каждое племя имело свои особенности культов.

Верховное божество в этом регионе называли Эну или Владыка Неба и оно, как и положено, метало молнии, дуло ветрами и насылало дожди. По некоторым версиям, Эну являлся отцом всего или старшим из богов. Но в Кареше его, похоже, не особо любили, а, может, и не признавали, ставя на высшую ступень Великую мать Иинат, которая была мне известна как Энана, и была в почете у женщин. Здесь Всеблагая почиталась как создательница всего живого, каждый год оживлявшая умирающую природу. Именно она ведала здоровьем, плодовитостью и красотой всех людей. Одновременно с этим она была и богиней плодородия земли, вместе со своим мужем и братом-лучником Аннаном. Под этим именем здесь почитали луну. Серебрянорогий, который мог воплощаться и в быка, и в мужчину, судя по всем признакам, был одновременно и богом плодородия и мужской силы. Женская часть даровала почву, а мужская порождала всходы.

Царевна, видимо, обучалась служению этим двум божествам, так как напевы-заговоры старой Каи, которые она шептала при лечении, были ей во многом знакомы. Но как быть, если ей придется исполнять обряды? Давно пора бы ей было сходить в святилище и принести жертвы в благодарность за свое исцеление, но как это сделать? С танцами тоже не особо получалось. Непонятным было даже то, как это должно выглядеть.

Информация здесь распространялась в основном изустно и мне это было довольно непривычно. Сразу запомнить всю информацию было очень тяжело, приходилось, как в начальной школе, – заучивать наизусть. Записывались лишь значительные факты: счета, указы, письма царских особ – и делалось это в особой манере. Тут мне, конечно, повезло, что сиятельная Юилиммин ранее была в науках чистым листом, из тех учеников, у которых в одно ухо влетает, а из другого – вылетает. Не так уж легко приходилось и мне.

Широко распахнув свои огромные очи и приоткрыв ротик, я с самой невинной миной признавалась, что не помню, как составлять тот или иной документ и наставнику приходилось объяснять, судя по его кислой мине – в сто двадцать первый раз. На самом же деле я училась как никогда ранее. Хорошо хоть царевна, по всей видимости, была не глупа, а просто не видела прока в науках. Мне же было интересно все, но для любопытства нужен был повод.

Теперь, после разговора с владыкой, у меня появилось еще одно оправдание моего рвения. И на следующий же день я изъявила желание узнать все про хоннитское царство, отношения с которым нам так важны.

Мой наставник, полноватый, но очень терпеливый дворцовый писец Нартан, поведал мне о том, как первый правитель пришел к власти, о границах и богатстве наших соседей, а особенно о мощи их воинов. Я даже удивилась, как мой прапрадед сумел удержаться на этом клочке земли и заключить мир с большинством соседей. Но объяснение было простым: владея не только равниной, но и горами, наш народ добывал лазуриты и бирюзу, а также был искусен в изготовлении украшений. Имея со стороны воинственного Хоннита границей лишь узкое и трудно проходимое ущелье, мы всегда могли малыми силами остановить врага. С другой же стороны простиралась жаркая пустынная местность – обиталище кочевников-скотоводов. Их нрав был вспыльчив и переменчив, как ветер, но они не всегда трогали караваны купцов, приходивших из далекого Кхинду – богатой и таинственной страны, где, как говорили, реки наполнены молоком и медом. Так или иначе, а торговый путь во времена моего предка завершался в Кареше, и только мой отец, объединившись с Хоннитом, смог сделать проход через ущелье врат легким и безопасным. В Кареш потек богатый торговый поток с другой стороны гор.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 95
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Река времен (СИ) - Чи Лана бесплатно.
Похожие на Река времен (СИ) - Чи Лана книги

Оставить комментарий