Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры с поцелуями - Сара Вуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39

В хорошем настроении от чудесного утра, бодрая и приятно взволнованная, Миранда надела блузку и юбку, которые были на ней днем раньше, напомнив себе, что надо организовать пересылку вещей из Лондона. Она торопливо подкрасилась и быстро закрутила волосы в пучок, лишь отдаленно напоминавший ее обычный аккуратный шиньон.

Полчаса Миранда просидела за туалетным столиком, нервно барабаня по нему пальцами и подправляя макияж. Затем она услышала, как в замке повернулся ключ.

Она вскочила в испуге и нервно одернула юбку. Неуверенно подошла к двери. И открыла ее.

В комнате был только Данте. На нем была кремовая рубашка и темно-желтые джинсы великолепного покроя, вероятно, сшитые на заказ. Миранда подумала, что он выглядит так, будто только что сошел с подиума.

Данте бросил взгляд на ее бледное ликующее лицо. Он поджал губы и повернулся.

— Карло! — позвал он. — Вот твой сюрприз!

Миранда услышала, как зубная щетка упала в раковину. Она затаила дыхание, боясь поверить, что ее сын действительно здесь. И вот он появился, похудевший, с отросшими темными волосиками, и маленькое, столь обожаемое ею личико, вспыхнуло от радостного удивления.

— Мамочка! Мамочка! — завизжал он и, смеясь, подбежал к ней босиком, протягивая руки.

— Мой милый!

Миранда подхватила его и прижала к груди. Теплые пухлые ручонки Карло обвили ее шею, стиснув так крепко, что она едва не задохнулась.

— Дорогой! — шептала она, целуя его в мягкую щечку. — Дорогой!

— Одень его. Он покажет тебе, где мы завтракаем.

Миранда взглянула на Данте сияющими от счастья глазами. С мрачным видом он направлялся к двери странной неровной походкой. Сердится, наверное, мелькнула у нее мысль.

Но она была слишком счастлива, чтобы обращать на него внимание. Сын снова с ней, и с каждой минутой жизнь становится прекрасней.

— Почему ты плачешь, мамочка? — удивился Карло.

— Я смеюсь, а не плачу, — нежно сказала она. — Иногда, когда ты смеешься, на глазах выступают слезы. Давай оденемся к завтраку? Покажи, где твои вещи.

Это начало новой жизни, подумала Миранда, когда Карло выскользнул из ее рук и весело побежал искать носки и туфли. Она пойдет на любой риск, чтобы ее воспринимали как мать Карло и жену Данте.

Миранда сделала глубокий вдох. Ей нужна их любовь. Меньшим она никогда не удовлетворится.

Но как? — спросил ее внутренний голос. Она не ответила, потому что не знала.

— Он выглядит счастливым.

Миранда кивнула в ответ на замечание Данте, глядя, как Карло радостно вбегает во двор «материнской школы». Она улыбнулась. Хорошее название дали итальянцы детскому саду!

Карло обернулся и помахал им рукой. Маленький рюкзачок подпрыгивал у него за спиной. Они помахали ему в ответ и улыбнулись, когда он с веселой улыбкой схватил за руку какого-то малыша и вместе с ним вбежал в помещение.

Сначала Миранда огорчилась, когда Данте сказал, что привычный распорядок дня Карло не должен нарушаться. Она хотела провести с сыном весь день, и была уверена, что Карло откажется идти в детский сад, когда Данте сказал ему, чтобы он приготовил свои вещи.

Но Карло просиял и послушно побежал за рюкзачком. Миранда разрывалась между разочарованием, что малыш не остался с ней, и облегчением, потому что его жизнь продолжается как обычно.

— Я думал, что он захочет остаться дома, — задумчиво пробормотал Данте, выразив мысли Миранды, когда их сын скрылся за двойными дверями детского сада.

— До завтрака он показался мне немного встревоженным, судя по тому, как он льнул ко мне, — призналась она.

— Да, — Данте помрачнел. — Я беспокоился, что все это на некоторое время выбьет его из колеи.

— Поэтому я заговорила о том, чтобы прислали мою одежду из Англии, — пояснила Миранда. — Потом, когда ты предложил после детского сада отправиться в Мадджиоре, чтобы попить чаю с пирожными, он успокоился.

— Боюсь, Что это был откровенный подкуп, — слабо улыбнулся Данте.

— Не имеет значения. Отчаянные обстоятельства, отчаянные средства. — Миранда хихикнула. — Главное — он убежден, что я останусь здесь.

Данте задумчиво посмотрел на нее.

— И ты останешься, не так ли?

— Я никогда не уеду, — спокойно сказала она, даже не пытаясь скрыть свое обожание.

Данте резко отвернулся.

— Интересно, что у них на обед? — неестественно веселым тоном произнес он. И принялся читать меню, вывешенное на дверях. — Макароны с томатным соусом, вареная говядина с зелеными овощами и фрукты. Очень хорошо!

Обстановка разрядилась, и Миранда рассмеялась, когда они отправились обратно.

— Неужели они вывешивают меню каждый день?

— Обязательно! Обед — важное общественное мероприятие. Фактически, это часть учебного плана.

— Плана? — весело переспросила она.

Данте ухмыльнулся, и для нее это был огромный прорыв в их сложных отношениях, он почувствовал, что может немного смягчиться.

— Конечно! Дай мне подумать. В этом полугодии это вкусы и запахи, цвета и противоположности. Ничего сложного. Общее знание о различиях, которые есть в жизни. И еще на этой неделе они делают упор на дружбу. Мне сказали, что Карло популярен, — сказал Данте с трогательной гордостью любящего отца, Ї потому что он очень жизнерадостный. Ему нравится быть с детьми — вот почему он так быстро освоился.

— Он очень милый ребенок, — с любовью сказала Миранда. — Открытый и непосредственный.

— В отличие от тебя, — пробормотал Данте.

Миранда поморщилась.

— У него нет проблем с языком? — спросила она, поспешно переводя разговор на другую тему.

— Дружелюбная улыбка заменяет слова. К тому же с каждым днем он запоминает все больше итальянских фраз.

Дружелюбная улыбка. Да. Она ломает барьеры. Ей она тоже может пригодиться.

— Дети очень быстро учатся у своих однолеток, — сдержанно заметила Миранда.

— С которыми им нужно общаться, — согласился Данте. — Когда Соннива предложила отдать Карло в детский сад, я сомневался, следует ли делать это. Но она оказалась права. Это отвлекло его от мыслей о тебе, и он смог наслаждаться общением с детьми своего возраста.

— Я рада, что он освоился, — тихо сказала Миранда. — Ему будет хорошо жить здесь.

Ее глаза сияли. Карло счастлив. Она взглянула на Данте и увидела, что он напряжен. У нее возникло внезапное желание взять его за руку, прильнуть к нему и подбодрить, но она не поддалась порыву.

— Карло сказал, что сегодня он собирается нарисовать твой портрет, — пробормотал Данте.

— Неужели? — лицо Миранды расцвело в улыбке. — Мне не терпится!

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры с поцелуями - Сара Вуд бесплатно.
Похожие на Игры с поцелуями - Сара Вуд книги

Оставить комментарий