Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Через семь минут начинаю выкатывать бегунки.
— Тогда через четыре начинаю.
Болер замахал руками пилотам штурмовиков.
— Четыре минуты! Готовность!
Подбежал техник в промасленной спецовке. Он был устал, но довольный.
— Капитан, зарядили, как просил, кассетными бомбами. На крыльях ракеты в комплекте. Шесть машин готово!
— Хорошо, — Болер хлопнул его по плечу, — жди, скоро вернёмся!
Сев в штурмовик, прогнал тесты, активировал оружие. Теперь покажет майору Джону Лорану, как надо летать и эффективно подавлять цели. Он должен был командовать всеми. Если не этот майор с полковником, что его опустили командовать звеном. Что он зря тренировался! Зубрил по ночам тактику ведения боя! Останься он командовать, и все убедились в его умении командовать и управлять. А так он жалкая тень из-под задницы майора. Теперь он покажет свои возможности и что этот полковник упустил, понизив его.
— Погнали!
Штурмовики парами вылетели из пещеры. Резко набрав высоту, устремлялись на наступающих, выпуская веером ракеты. Роботы засекли летающие цели, задрали зенитные орудия, открывая заградительный огонь. Отщелкнулись крышки противоракетных коробов, тут же оживившиеся пламенем вылетающих на перехват. Огонь и пламя вновь разлилось по пустоши. Прорвавшиеся сквозь завесу снарядов штурмовики сбрасывали бомбы, густо засевая поверхность разрывами. Тяжело заклубился дым вперемежку густой перемолотой пылью.
— На второй заход, — приказал довольный Болер, — после не разворачиваясь идём на десантные катера.
Выехавшие танки Дорланта, развернулись, урча двигателями, двигаясь в атаку. Пушки старались без остановки выплёвывать снаряды по виднеющимся силуэтам. Мехи, покачиваясь и оступаясь спешили вырваться из чадящего дыма мешающий нормальной работе приборов и датчиков. Средние танки шли первыми, тяжёлые «арморы» за ними, лёгкие охватывали врага по флангам. Бросившиеся на танки пауки, пытающиеся остановить, были сметены огнём. По скопившейся лёгкой технике и солдатам ударили пулемёты с гранатомётами, сея панику. Не выдержав мехи, стали отступать, отстреливаясь и вертясь, чтобы не попасть под удар снаряда.
Танки продвигались вперёд, когда во фланг ударили роботы, сминая его. Легкие танки вспыхивали, разрывались от метких попаданий. «Арморы» развернув башни, старались замедлить вражеское наступление, давая «калахам» обойти нового противника.
Дорлант сжал зубы, видя, как один за другим вспыхивают его машины и гибнут экипажи.
— Вперёд, — коротко приказал напарнику оседлавшего такой же, как у него «голем», — командирам начать отступление.
Чёрная скала, покрытая сколами и выбоинами, но остающаяся достаточной защитой от снарядов закончилась довольно быстро. Манипулятор с пушкой чуть опустился, ловя двигающуюся мишень. Корпус в наклон, чтобы меньше профиль и упор лучше.
Орудие рявкнуло, прицел повело вслед за смещением орудия. Механические связки отработали, наводя на цель. Выстрел затем ещё раз и ещё. Свирепым шелестом разогнался ротор, посылая тучу пуль рвя малейшие щели, до которых они добрались. Броня трескалась, манипуляторы отлетали. Один из мехов упал, лишившись ноги. Дорлант не жалел боеприпасов, прикрывая начавшие отползать танки. Пятеро тяжей и три средних меха развернулись, меняя цель. Несмотря на приземистый вид «голема», был хорошо вооружён. Майор, одарив парой залпов, стал отползать, получив по касательной несколько попаданий. Хорошо сказалась низкая посадка, овальная форма и переднее бронирование.
— Кунц мы дали нашим отойти, уходим.
— Иду.
Вновь скалы стали защитой. Край разлетелся в мелкий щебень от попаданий. Осталась добраться до входа в укрытие в метрах двести. Появившиеся справа на радаре росчерки нарушили план. Ещё одна группа из четырёх мехов спешила перекрыть пути отступления. Нет лучшей награды для мехвода, как уронить вражеского меха. Прорваться явно не дадут.
— Идём на сближение.
— Да.
Големы быстро сокращали дистанцию, пользуясь своей манёвренностью. Орудия дымились от выстрелов. Броня разлеталась мелким крошевом. Веер пуль пробарабанил по кокпиту тяжёлого меха с длинной пушкой. Покачнувшись замер на подогнувшихся ногах. Другой с заклинившими манипуляторами, пошатываясь на почти оторванной ноге, стал отступать, прячась за товарищей. Решительно прущий навстречу тяж выстрелом гаусса разорвал одного из големов пополам. Дорлант, прикусив до крови губу, повёл меха на столкновение. Ударил плечом, стреляя из пулемёта и пушки, надеясь, что зацепит жизненно важное. Тяж поднял гаусс и ударил сверху, голем присел, но продолжал стрелять. Летели искры, броня, масло вперемешку с охладителем. Удачно положенная серия пуль пробила кабину тяжа, круша и рвя всё внутри. Тот напоследок обрушил удар тяжёлой руки, пробив и смяв верх. Оба робота неподвижно замерли. Прихрамывая, подошёл ещё один тяж, неторопливо наводя орудия на неподвижного голема. Автоприцел замигал красным сканируя противника и показывая повреждения. Дорлант сморгнул набежавшую на глаза кровь. Громадина неосторожно встала к разорванному голему. Пушка приподнялась, уверенно подчиняясь управлению, выцеливая слабое место. Выстрел. Тяж дёрнулся, из щелей повалил дым. Сверху открылся люк, отстреливая капсулу с пилотом. Сервоприводы голема натужно загудели в попытке оторваться от навалившегося мёртвого металла. Прилетевшие гаусс снаряды разломали его на куски разбрасывая по пустыне огненными росчерками. Подброшенный взрывом тяж, потеряв упор, грохнулся на изрытую промасленную поверхность.
На голографической карте среди красных замелькали зеленные метки, отображая союзные войска.
— Какого? — зло прошипел Арсен, ткнув в них пальцем.
— Болер, — коротко отметил Головин, нахмурившись, быстро просчитывая происходящее, — без прикрытия. Слишком рано.
Арсен, не слушая его, вызывал Джона.
— Болер! Вылетел! Наносит сейчас удар!
— Понял. Молодой выскочка. Прикрою, чем смогу.
— Давай.
— Куда этот прёт! — не удержавшись взревел Головин, — доберусь, расстреляю!
Арсен метнул взгляд на карту. Там мелькали значки танков Дорланта. Лемех покачал головой.
— Вряд ли, — он указал двигающихся по левому флангу крупные силы роботов, которых не зацепили штурмовики, — сомнут и грохнут раньше тебя.
Головин склонился над картой, оценивая положение.
— Лемех надо заткнуть дыру. Тащи всё, что можешь сюда, — он ткнул пальцем в карту.
Майор одёрнул китель, отдал честь.
— Разрешите выполнять!
— Давай, — спокойно ответил Головин, глядя в глаза и козыряя в ответ.
Истребители вылетели, сразу беря форсаж. Джон был спокоен. Время ругани и проклятий прошло. Надо прикрыть штурмовики и остановить наступление. Враги уже наседали. Пара штурмовиков один за другим закрутились, разлетаясь яркими вспышками. Истребители, разойдясь веером, атаковали увлечённого лёгкой добычей противника.
Болер накренив машину, ушел с трассы выпущенных в него снарядов. Выстрелил в ответ, но истребитель легко ушел, набрав высоту. Только там его перехватили. Закрутившись с тёмным шлейфом, устремился вниз. Капитан лишь кивнул, до хруста сжимая зубы. Резко войдя в пике, открыл огонь из пушек, по двигающему в колоннах противнику. Со злобным рёвом вылетали ракеты по технике. Выйдя из пике, стал разворачиваться, готовясь на следующий заход. Сколько их уже было, не помнил, но боезапас еще был. Хватит на один-два захода, если экономно, прицельно ложить.
- Звездный герб — Домой, в чужой мир - Мориока Хироюки - Космическая фантастика
- Курсом зюйд - Елена Валериевна Горелик - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- У кладезя бездны. Адские врата - Александр Афанасьев - Боевая фантастика
- Пираты Драконьих островов - Милослав Князев - Боевая фантастика
- Сильный 2 - Ферриус Понс - Героическая фантастика / Фэнтези
- Амаранта: Бунтарка Империи - Алхимик Слов - Боевая фантастика
- Легендарный механик. Том 1 - Chocolion - Космическая фантастика / LitRPG
- Легендарный механик. Том 8 - Chocolion - Космическая фантастика / LitRPG
- Легендарный механик. Том 7 - Chocolion - Космическая фантастика / LitRPG
- Умирающая планета - Наталья Александровна Новикова - Космическая фантастика