Рейтинговые книги
Читем онлайн Сети для леди - Зора Слоун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34

Земля стремительно уползала из-под ног Шерил.

— Когда он это сказал?

— Да не помню я. Неважно. Мам, если он не хочет, чтоб мы уезжали, так почему мы не можем остаться?

До школьного автобуса оставалось десять минут. Она все объяснит ему позже.

— Хорошо. Мы подумаем об этом потом. Она мучительно искала нужные слова, но так и не нашла, потому что в конце недели объявился Дик.

Это произошло вечером в пятницу. Ронни ушел на день рождения к другу, причем с ночевкой, сама Шерил только что приняла ванну и сушила волосы перед камином.

Стук в дверь заставил ее слегка подскочить. Гости к ней никогда не приходили так поздно, во всяком случае без звонка. Шерил вышла в прихожую и попыталась выглянуть в окно. Шел дождь, истинно английский, нудный, больше напоминающий тусклую и мокрую занавеску, наброшенную на весь мир сразу. Тем не менее гостя она узнала, и сердце немедленно провалилось в пятки.

Дик Блейз.

Она шарахнулась от окна и в ужасе оглядела себя. Халат, в беспорядке падающие на плечи влажные волосы, под халатом ночная рубашка…

— Шерил, открой, это я.

Может, он постоит-постоит и уйдет, если не открывать и не отвечать?

— Шер, я знаю, что ты дома.

Только он один так сокращал, ее имя. Когда-то ей это нравилось, теперь причиняло боль. Шерил открыла.

— Да?

— Привет. Я тоже очень рад тебя видеть.

— Чего ты хочешь? Уже десять часов, так что…

— Извини, что так поздно, но я только что с самолета. Решил зайти сегодня, боялся не застать завтра.

— Если это насчет оплаты, то я готова заплатить все, что задолжала, но мы ведь не договорились о сумме…

— Оплата? Да… конечно. Сколько ты платила матери?

Нисколько. Но этого нельзя говорить.

— Сто пятьдесят фунтов.

— Отлично.

— В месяц.

Дик кивнул. По всему было видно, что сумма его совершенно не волнует. Правильно! Сто пятьдесят фунтов были всего лишь каплей в океане денег, омывавшем берега империи Дика Блейза.

— Вообще-то я хотел обсудить сроки твоей аренды… Может, поговорим в доме?

Вот и добрались до главного. Шерил почувствовала, как ноги стали ватными.

— Заходи.

Она провела Дика в гостиную, смущенно кутаясь в халат. Сам Дик был одет с иголочки, если не считать расстегнутого ворота и отсутствующего галстука. Шерил нервно огляделась по сторонам. Нужно было хотя бы притвориться радушной хозяйкой.

— Хочешь чего-нибудь выпить?

Он кивнул, задумчиво оглядываясь по сторонам.

— С удовольствием. Здесь все здорово изменилось. Стало совсем не так, как я запомнил…

— Лестницу пришлось полностью переделать, чтобы Ронни смог расположиться наверху. Стены тоже требовали приличного ремонта. Где смогла, я оставила камень, тот самый, старинный, остальное закрасила. Мебель частично осталась прежней, а остальное я купила на аукционе.

— Трудно поверить, что это все тот же дом. Здорово сделано.

— Спасибо. Чай, кофе или что-нибудь покрепче?

Ответ ее удивил.

— Чай, если можно.

Она ожидата, что он попросит виски.

— Располагайся. Я сейчас.

Чайник был горячий, так что приготовление чая много времени не заняло, и когда Шерил вернулась в гостиную с полным подносом, она увидела, что Дик стоит возле ее рабочего стола, рассматривая наброски и эскизы. Он поднял глаза и улыбнулся ей.

— Выглядит вполне профессионально.

— Это спальня и гардеробная для одного клиента. Заказ номер девяносто девять или что-то около того.

— Значит, это ты имела в виду, когда говорила, что занимаешься домами других людей? Ты — дизайнер по интерьерам. Почему ты сразу не сказала?

— Ты слишком быстро сделал собственные выводы. Не успела среагировать.

Казалось, Дик хотел возразить, но раздумал. Вместо этого он продолжил рассматривать папку с рисунками.

— Давно ты этим занялась?

— Дизайном? Три года назад. Этот заказ взяла недели три назад. Правда, мне уже кажется, что прошла целая вечность.

— Проблемы?

Она только пожала плечами и забрала у него из рук папку, а потом пригласила к столу.

Дик расположился на диване, Шерил села на стул напротив, бдительно следя, чтобы полы халата не распахивались. Разлив чай, она протянула чашку Дику.

— Интересно, а для меня ты могла бы взяться за работу? Дизайн интерьера старой усадьбы, я имею в виду.

От неожиданности она задала наиболее идиотский вопрос из всех возможных:

— Я не… То есть Роузфилд?

Дик кивнул.

— Все уже отремонтировано, но теперь нужен глаз художника-оформителя.

— А почему я?

— А почему не ты? Ты знаешь дом и, как я подозреваю, лучше всех можешь придумать что-нибудь действительно соответствующее его стилю.

Шерил затаила дыхание. Такой проект мог стать мечтой любого дизайнера, только вот получится ли у нее?

— Вообще-то я еще не делала больших проектов. Только отдельные комнаты и апартаменты… Возможно, тебе лучше обратиться в крупную фирму?

— Да я пробовал! У них прямо глаза загорелись — деревенский дом для американского богатея!

— Будь осторожен, иначе они превратят дом в произведение искусства, но никак не в подходящее для обитания место.

— Дело даже не в этом. Мне в принципе не нравятся их предложения. Не люблю я эти цветочные композиции, пастельные тона и мебель, похожую на кубики-переростки. Теперь что, все так работают?

— Наверное, не все.

— Так когда ты можешь начать?

Он что, за этим пришел? Хотя нет, он ведь только пять минут назад узнал, чем она занимается. Просто решает свои проблемы, а заодно и ее. Как ни крути, это было очень заманчивое предложение, и следовало хорошенько подумать. Шерил и думала. После долгой паузы она сказала:

— Нет, я не смогу. У меня просто не будет времени.

— А вернее сказать, нет желания?

— Ты хотел поговорить об аренде…

Дик долго и насмешливо — так показалось Шерил — смотрел на нее, затем заговорил:

— Итак, что ты предпочитаешь? Чтобы я нашел и оплатил тебе другой вариант жилья? Это возможно.

— Я не хочу от тебя никаких денег. Я просто хочу переехать — и все.

— Тогда объясни это Ронни.

Его голос звучал жестко, и Шерил непонимающе уставилась на него. Дик достал из кармана сложенный лист бумаги и протянул ей. Шерил взяла его дрожащими пальцами и развернула. Через мгновение она вскинула на Дика глаза.

— Ты переписываешься с моим сыном?

— Скорее, он мне пишет. Я просто получил письмо.

— Но как…

Это было невероятно, но перед ней было письмо Ронни, в котором он просил Дика Блейза не выгонять их с мамой из коттеджа.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сети для леди - Зора Слоун бесплатно.
Похожие на Сети для леди - Зора Слоун книги

Оставить комментарий