Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нэнси сказала, что чувствует себя хорошо, а потом приступила к рассказу о тайне старого дилижанса и о тех неудачах, которые ее постигли.
— Да, ты времени зря не теряла, — заметил мистер Дру, когда она наконец закончила свое повествование. — А загадка у тебя весьма интригующая. Но скажи, чем я могу помочь?
— Сначала ответь, правильно ли я до сих пор действовала? — спросила Нэнси.
— Думаю, да, — ответил мистер Дру. — Продолжайте свои раскопки. Но все же, на твоем месте, я сначала попытался бы выяснить, кто раньше был владельцем фермы или хотя бы проживал на ней. Может быть, эти люди смогут подсказать, где же зарыт старый дилижанс.
— Папа, — сказала Нэнси, чувствуя, что ее охватывает новый прилив энтузиазма. — Я так и знала, что ты мне поможешь! Спрошу Зукеров, а если они не знают, то съезжу в архив.
— Жаль, что я не могу приехать к тебе, — сказал мистер Дру. — Но у меня свои проблемы. Должен сказать, однако, что мне здесь довольно одиноко. Смотри, чтобы твои тайны не задержали тебя там надолго!
— Папа, я тоже очень соскучилась, — призналась Нэнси. — Я постараюсь поскорее разделаться со всем этим и вернуться домой.
Когда Нэнси встретилась с Бесс и Джорджи, чтобы идти обедать, те отметили, что она выглядит повеселевшей и отдохнувшей. Улыбнувшись, Нэнси объяснила причину этого.
— Завтра утром мы отправимся навестить Зукеров. У меня такое ощущение, что я нащупала Разгадку этой тайны.
— Ну, слава Богу, — сказала Бесс. — А то я начала беспокоиться за тебя, Нэнси.
К счастью, у Зукеров оказался список всех тех, кто ранее владел фермой, начиная с того человека, у которого Абнер Лангстрит ее арендовал.
— Но в живых остались только двое из них, — заметил Нортон. — Один — это мистер Хансон, который живет теперь в доме для престарелых недалеко от Фрэнсисвилла. А второй, точнее, вторая — миссис Страйкер. Она вдова человека, у которого мы купили эту ферму. Он погиб вон там на холме, его придавил перевернувшийся трактор.
— Какой ужас! — пробормотала Бесс.
Нэнси сказала, что они тут же отправятся побеседовать с этими людьми, а затем, вероятно, вернутся и будут копать. Нортон сообщил, что копал на холме накануне вечером, но ничего не обнаружил.
— Увидимся позже, — сказала Нэнси. Они сели в машину и поехали к дому для престарелых.
Нистер Хансон, немощный старик, очень обрадовался, узнав, что к нему пришли посетительницы. Когда он заговорил, остановить его уже нельзя было никакими силами. Скоро стало ясно, что он прекрасно помнит все, что происходило очень давно, но сохранил весьма смутные воспоминания о тех днях, которые он провел на ферме.
«Вряд ли я здесь узнаю что-нибудь о старом дилижансе», — подумала Нэнси.
Когда слушать дальше стало совершенно невмоготу, она встала и объявила, что им пора идти. Нистер Хансон всячески пытался задержать девушек, обещая еще много всего рассказать, но им уже было ясно, что он не имеет представления о том, что на ферме может быть что-то зарыто.
— Нам очень приятно было побеседовать с вами, — вежливо сказала Нэнси.
Потом девушки направились во Фрэнсисвилл к миссис Страйкер.
Нэнси извинилась за вторжение, объяснив, что им крайне необходимо поговорить о ее покойном муже. По щеке миссис Страйкер скатилась слеза, но она тут же справилась с собой и спросила девушек, чем может им помочь.
В ответ на вопросы Нэнси она сказала, что абсолютно уверена, что на ферме не может быть зарыто ничего громоздкого, разве что на пригорке, поросшем деревьями.
— Мой дорогой муж был превосходным фермером, — сказала она. — Каждый дюйм земли на ферме был тщательно вскопан и обработан. Если бы он наткнулся на что-то необычное, он обязательно сказал бы об этом мне.
— Тогда я, вероятно, ошиблась, решив, что там может быть закопано что-то, — сказала Нэнси.
Они поблагодарили миссис Страйкер и уже собрались было уходить, как она вдруг сказала:
— А ведь вы не первые, кто наводит справки о ферме Зукеров.
Нэнси замерла в изумлении.
— Правда? — спросила она. — А вы не могли бы сказать мне, кто обращался к вам по этому поводу?
— Мужчина, — ответила миссис Страйкер. — Он представился как Фрэнк Темплер.
Девушки были поражены. Нэнси попросила хозяйку описать Фрэнка Темплера, и с первых же ее слов они поняли, что это был не кто иной, как Росс Монтейс.
— А мистер… Мистер Темплер не сказал вам, где он остановился? — нетерпеливо спросила Нэнси.
— Нет, но как я поняла — где-то здесь поблизости. А что, вы его знаете?
— Думаю, да, — ответила Нэнси. — Только под Другим именем. Поэтому нам бы и хотелось разузнать о нем побольше.
— Он упомянул еще кое о чем, и это может вам помочь, — продолжала миссис Страйкер. — Он сказал, что является членом семьи, которой первоначально принадлежала ферма Зукеров, и что он пытается найти что-то весьма ценное, зарытое там много лет назад.
— А фамилию этой семьи он не называл? — продолжала допрашивать Нэнси.
— Ну как же, — ответила женщина. — Он назвал фамилию Лангстрит.
— Ясно, — сказала Нэнси. — Огромное вам спасибо, миссис Страйкер. Простите, пожалуйста, что побеспокоили вас, но может оказаться, что помогли вы не только нам.
— Я всегда рада помочь, — ответила миссис Страйкер.
Девушки пошли к машине. Как только они уселись в нее, Джорджи спросила у Нэнси, что она думает по поводу услышанного ими.
— Потрясающе! — ответила Нэнси. — Совершенно очевидно, что мистер Темплер не имеет представления о том, что ферма никогда не принадлежала Абнеру Лангстриту, что он ее только арендовал!
— Верно, — согласилась Джорджи. — Это значит, что Росс не является его потомком, а лишь притворяется им, чтобы потребовать то, что может быть найдено на ферме.
— Это на него так похоже! — заметила Джорджи и добавила: — Куда мы теперь, Нэнси?
— Поедем к миссис Струк узнать, есть ли у нее генеалогическое дерево Лангстритов.
Пожилая дама изумилась, услышав рассказ Нэнси.
— Я никогда не слыхала, чтобы в нашей семье был кто-нибудь по фамилии Монтейс или Темплер!
Нэнси предположила, что мистер Абнер мог жениться после того, как уехал из Фрэнсисвилла.
— Тогда почему никто из его родных до сих пор не объявлялся? — возразила миссис Струк.
— Вот это меня и удивляет, — ответила Нэнси.
УЖАСНАЯ ВСТРЕЧА
По дороге в лагерь Бесс выразила опасение, что, если не помешать Монтейсам, они могут причинить много неприятностей.
— Ты права, — согласилась Джорджи. — Чем скорее мы нападем на след этой двуликой парочки, тем лучше.
Бесс взглянула на свою кузину.
— А как, скажи на милость, мы можем это сделать, если у нас нет никакой зацепки?
Джорджи ничего не ответила, но Нэнси проговорила:
— Мне кажется, нужно просмотреть все церковные, судебные и кладбищенские архивы, чтобы выяснить, был ли Абнер Лангстрит женат и были ли у него дети. Когда мы вернемся в лагерь, я позвоню папе и попрошу его разузнать обо всем этом.
Такая мысль показалась отцу Нэнси весьма дельной, и он сказал, что обратится к кому-нибудь в Фрэнсисвилле с такой просьбой.
— Я тебе, Нэнси, перезвоню, — пообещал он.
Не прошло и пятнадцати минут, как Карсон Дру позвонил и сказал, что за дело возьмется молодой юрист по имени Арт Уорнер.
— Я попросил его сообщить тебе все, что ему удастся узнать, — сказал мистер Дру.
— А если окажется, что Росс Монтейс является прямым потомком Абнера Лангстрита, тогда дилижанс и в самом деле будет принадлежать ему?
— Возможно, — ответил ее отец. — Все будет зависеть от того, где найдут дилижанс. Арт Уорнер добудет все необходимые сведения.
— Хорошо, папа. Большое тебе спасибо!
Нэнси вернулась к подружкам и рассказала о своем разговоре с отцом. Выслушав ее, Бесс заметила:
— Думаю, нам ничего не нужно предпринимать, пока мы не поговорим с Артом Уорнером. А сейчас давайте веселиться!
И она сообщила, что через несколько дней состоится представление на воде. А пока идет отбор участников.
— Давайте пойдем и выясним, чего мы стоим, — предложила она.
Нэнси раздирали сомнения — пойти вместе с Бесс или посвятить это время разгадыванию тайны? Но она понимала, что Бесс с Джорджи и так уже пожертвовали многочисленными удовольствиями ради того, чтобы помочь ей. И она решила пойти им навстречу.
— Так и быть, — улыбнулась она. — Пошли, наденем купальники.
Девушки переоделись и спустились вниз. У бассейна собралась большая толпа зрителей. Желающие принять участие в представлении под звуки вальса демонстрировали свое умение плавать.
Когда очередь дошла до Нэнси, Бесс и Джорджи, Бесс обратилась к инструктору, проводившему это мероприятие, с просьбой дать им возможность выступить всем вместе.
- Том 1. Рассказ первый. ДЖО ХАРДИ. До востребования - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги
- Тайна светящегося глаза - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна ранчо «Тени» - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна ранчо «Тени» - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна сапфира с пауком - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна павлиньих перьев - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Легенда горного ручья - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна загадочной лестницы - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные
- Тайна загадочной лестницы - Кэролайн Кин - Детские остросюжетные