Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он неспешно вышел из комнаты. Я налил себе еще одну порцию виски и закурил следующую сигарету.
Стелла сидела на краешке дивана, уставившись в пол. Наконец она подняла голову и посмотрела на меня унылыми глазами.
— Думаю, я сама напросилась, — сказала она. — А следовало бы знать, что он сидит, прислонившись ухом к замочной скважине! Все он врет, конечно.
— Один из вас врет, — согласился я. — Придется потом разобраться — кто. Сейчас мне некогда гадать.
— Но вы же не можете ему поверить! — вскрикнула она. — Этому маленькому вонючему…
— Спасателю?
— Как же я все-таки ненавижу мужчин! — страстно воскликнула она.
Это было заявление недели.
Глава 9
Я нажал кнопку звонка на этаже пентхауса и стал ждать. Мне показалось, что я слишком долго жду, поэтому я снова приложил большой палец к кнопке и держал его там секунд десять. Наконец Кэнди открыла дверь.
— Вы когда-нибудь спите? — спросила она. — Уже третий час ночи.
— Ищейка Уилер с воспаленными глазами, — представился я.
— Никак не предполагала, что у меня в доме проходит съезд полицейских, — сказала она без восторга.
— Жизнь полна неожиданностей, — сказал я. — Распоряжения насчет ужина уже отданы. Нам подадут огромный торт в картонной коробке, вы будете красоваться наверху и потом медленно сойдете вниз прямо на стол, и все такое.
— Со счастливой улыбкой на устах и в бикини, как я понимаю?
— На теле у вас будет красоваться фиговый листок, а на лице — озабоченность, — поправил ее я. — Степень озабоченности на вашем лице будет находиться в прямой зависимости от того, насколько крепко сидит на вас фиговый листок.
— Мне всегда интересно было узнать, каким образом прикрепляют фиговые листки, — сказала она.
— Возьмите… — Тут я вовремя спохватился и решил не договаривать. — Спросили бы чего полегче.
— Полагаю, мне лучше позволить вам войти, — сказала она. — Можете оставаться жить здесь и оплачивать аренду.
— Спасибо, — поблагодарил я и проследовал за ней внутрь ее пентхауса.
На Кэнди была рубашка такого же фасона, что и прежде. Только на этот раз из голубого шелка с золотыми пальмами по полю.
— Вы стали другой, — сказал я.
— Лучше?
— Просто в новой рубашке.
— Это — моя ночная, — сказала она. — Я хотела сказать ?была ночной?… до того момента, как вы вошли в мою жизнь, и у мен испортился сон.
Я с блаженством откинулся на диван. Она села рядом, но не слишком близко.
— Сильно были заняты? — вежливо поинтересовалась она.
— Ничего особенного, сплошные развлечения, — сказал я. — А что это такое, между прочим?
— Мне всегда казалось, что это, к примеру, пара, принимающа совместную ванну, — сказала она.
— Сегодня убили Харри Вейсмана, — ровным тоном поведал я.
Она неожиданно вздрогнула.
— Кто это сделал?
— Все еще ищу, — признался я. — У нас теперь на шее два нераскрытых убийства. Я прибыл туда как раз, когда он испустил дух. Совпадение, не правда ли?.. Вы посылаете меня туда, и я нахожу его в таком виде.
— Наверное, я обладаю телепатическими способностями или чем-то в этом роде, — равнодушно заметила она. — Или вы со свойственной вам прямотой намекаете, что я знала?
— — Я ни на что не намекаю, — ответил я. — Просто мне нравится, как на вас сидит эта рубашка. Такое впечатление, будто подвергаешьс медленному воздействию проникающей радиации.
— Спасибо за комплимент, — сказала она.
— Только мне кажется, что, обычно всегда такая веселая, сегодня вы как-то не похожи на себя, — сказал я ей. — Вы еще ни разу не сделали мне предложения.
— Вы полицейский до мозга костей, Эл Уилер, — холодно произнесла Кэнди. — И верить вам можно так же, как мойщику окон, пока стоишь под душем!
— Раньше я и не предполагал, что вы принимаете все так близко к сердцу, — сказал я. — Правда, несколько часов назад вы разговаривали со мной по телефону в очень грубой манере.
Она наморщила лоб.
— По телефону? Я что-то не припоминаю, чтобы сегодня я разговаривала с вами по телефону.
— И все-таки разговаривали. Вы еще сказали мне, что теперь это мо забота. Что этот месяц вами уже оплачен. И даже что было бы хорошо, если бы я сдох от переживаний и больше не звонил вам.
Она сглотнула слюну.
— Значит, это я с вами разговаривала, а не с Харри Вейсманом, — сказала она хриплым голосом. — Хотя чего еще можно ожидать от вас, кроме ваших паршивых фокусов.
— Конечно, — сказал я. — За что вы платили Харри?.. За помывку стекол?
— Я платила ему за… оказанные услуги.
— Не думал я, что вы возьмете на содержание альфонса.
— Значит, вы ошибались! — сказала она с напряжением в голосе.
— Я знаю, что он шантажировал вас, а вы платили. Вот только — почему?
— А я вам говорю, что это не ваше дело.
— А я могу привлечь вас к ответственности в качестве важного свидетеля.
— Свидетеля чего?
— По делу об убийстве.
Она откинулась к задней спинке дивана и засмеялась.
— Ну, это весьма затруднительно сделать, милый! Вы припоминаете, что и являетесь моим алиби по первому убийству? А сегодня вы направились на квартиру к Вейсману прямо отсюда, и вы позвонили мне сразу, как только обнаружили его труп. И я ведь ответила на звонок, Эл. Я не могла уехать сразу после вас, убить Вейсмана и вернуться обратно, чтобы успеть ответить на ваш звонок, ведь так?
— Так, — сказал я. — Но тогда я могу задержать вас за отказ от дачи свидетельских показаний.
— Я платила Вейсману за то, что не имеет никакого отношения ни к одному из убийств, Эл, — сказала она. — Поверьте мне.
— Я хотел бы в это верить, — сказал я. — Но могу ли я себе это позволить?
— Теперь он мертв, и мне не надо больше платить, — сказала она весело. — Все кончено.
— Это дает вам отличный повод молчать, — сказал я.
— Я знаю. — Она нахально улыбнулась мне. — Если бы у меня не было отличного алиби, вот тогда бы я и беспокоилась.
— Хорошо, — сказал я. — Я выбываю из игры… ваша взяла.
— До свидания, Эл, — бросила она как бы между прочим. — Вы знаете, где дверь, не так ли?
— Я определенно теряю хватку, — сказал я. — Предложения жениться не поступало, и к тому же меня еще и выгоняют.
— А я и не знала, что еще интересую вас с этой стороны, Эл, — вдруг нежно сказала она.
— Вы шутите? — недоверчиво переспросил я. Она встала с дивана и мгновенно очутилась в моих объятиях.
— Эл, дорогой! — сказала она. Ее губы с жадностью впились в мои, а руки страстно обвили мою шею. В моей голове смутно промелькнула странна мысль: что это, интересно, случилось с той штукой, которая раньше называлась ?мужской привилегией??
Потом я перестал соображать. Я взял ее на руки и перенес обратно на диван. Она прилегла и украдкой взглянула на меня. Ее лицо изображало подобие улыбки.
— Эл, — спросила она нежным голосом, — ты еще не передумал женитьс на мне?
— Нет, не передумал, — сказал я, расстегивая верхнюю пуговицу ее шелковой рубашки. — Единственная недвижимость, которая меня интересует, находится здесь…
Резко зазвонил звонок, и мы оба подпрыгнули. Кэнди смотрела на мен очумелыми глазами.
— Ты ждешь кого-нибудь? — спросил я ее.
— Нет. — Она отрицательно замотала головой.
— Ты налоги все заплатила?
— Не смеши, Эл! — Она быстро вскочила. — Я не могу идти открывать дверь в таком виде. Иди и взгляни, кто там пришел, а я накину на себ что-нибудь из одежды.
— Новая мода, — сказал я, — ?обольщение на троих? — для начала девушка не сбрасывает, а набрасывает на себя что-то из одежды. Не забыть бы рассказать об этом ?битникам?.
Звонок снова заверещал, пронзительно и нетерпеливо.
— Ну, открой же! — крикнула Кэнди, выбегая в спальню.
Я прошел через всю комнату к двери и открыл ее. Жесткий ствол 38 — го калибра ткнул меня под ребра, и я автоматически попятился назад. Револьвер шел со мной, и парень', державший его в руке, войдя, аккуратно затворил за собой дверь.
— Чарли, — сказал я укоризненно, — ты портишь мои показатели. Я здесь с красивой дамой, а ты нагло врываешься и мешаешь. Разве тебя не учили, что ?третий — лишний??
— Видно, мало тебе от меня досталось, — прошипел он.
Глаза его зыркали по сторонам, револьвер основательно сидел в руке. Чарли держал его как человек, привыкший к обращению с оружием. Так или иначе, но мне была предоставлена передышка; это означало, что он не пристрелит меня по неосторожности. И уж если сделает это, то только приняв обдуманное решение.
— Садись на диван, легавый, — сказал он. — Спокойно, без резких движений, ладно? Ты же не хочешь, чтобы я разнервничался, да?
— Разумеется, не хочу, — подтвердил я. Я попятился к дивану и сел на него, наблюдая за Чарли.
— Что тебе нужно, Чарли? — спросил я его.
— А где дамочка? — спросил он.
- Ночь лейтенанта Уилера - Картер Браун - Крутой детектив
- Ночь лейтенанта Уилера - Картер Браун - Крутой детектив
- Жестокая Саломея - Картер Браун - Крутой детектив
- Поклонник - Картер Браун - Крутой детектив
- Пока не разлучит искушение - Картер Браун - Крутой детектив
- Бэби ценой в миллион - Картер Браун - Крутой детектив
- Крадись, ведьма! - Картер Браун - Крутой детектив
- Дом магии - Картер Браун - Крутой детектив
- Нет больше блондинок на острове - Картер Браун - Крутой детектив
- Гурия для заклания - Картер Браун - Крутой детектив