Рейтинговые книги
Читем онлайн Игры драконов - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 74

Гриффена очень угнетала местность в этом замкнутом, скученном сообществе. Кампус и маленький университетский городок, исхоженные им вдоль и поперек, были, как соты, пронизаны переулками, кратчайшими тропками и подворотнями, через которые легко уйти при малейшей опасности. В Квартале же, напротив, боковые улочки — тесные, с односторонним движением и парковкой. Что еще хуже, все дома стоят вровень с улицей, и прятаться решительно негде. Арки во внутренние дворы или проходы между домами перекрыты воротами на замке, да еще сверху — устрашающие кольца режущей и колючей проволоки. В общем, слоняясь по ночам, Гриффен чувствовал себя в такой же безопасности, как и кролик на скошенном поле, над которым кружит ястреб. Он мысленно отметил, что если ощущения не пропадут, то придется спросить у Джерома, не разумней ли носить при себе револьвер.

Его не отпускала мысль о том, что будет, если он столкнется с чем-то серьезным. От преследователя никуда не деться. Даже в барах были открытые двери и много окон. Постоянный патруль местной полиции утешал, однако не слишком. Если что-то случится, и некто действительно придет по драконью душу, все, что останется полицейским — это грамотно заполнить протокол.

Тем не менее радость общения с Кварталом заслоняла все тревоги. К концу недели Гриффен неплохо представлял себе планировку улиц и даже зачастил в один бар, который был, скорее, не для туристов, а для своих. Маленький ирландский паб (где редко, если вообще когда, звучала ирландская музыка), в двух кварталах от Бурбон-стрит. Там стояли два бильярдных стола с предоплатой, на удивление в хорошем состоянии, и неплохой выбор ирландского виски, в том числе любимый Гриффеном легкий «Талламор Дью». Что важнее, в баре постоянно встречались самые разные юные особы от двадцати до тридцати, интересные и привлекательные, которые не гнушались завести разговор с новичком после фразы «Что желает дама?».

Однажды Гриффен сидел в баре за полночь, праздно наблюдая очень упорную партию в бильярд, когда зазвонил мобильный телефон. Он взглянул на имя вызывающего абонента. Так, для виду — ведь его номер знали только двое. Затем открыл крышку.

— Привет, Джером. Что случилось?

— Есть планы на завтра? В течение дня?

— Ничего особенного. А что?

— Заеду за тобой примерно в полдень.

— Ладно. Чем займемся?

— Пора пройтись по магазинам.

ГЛАВА 12

И что не так в моей манере одеваться? Гриффен шутливо протестовал, спускаясь вслед за другом по лестнице со второго этажа апартаментов. Однако воображение уже рисовало ему кричащий наряд сутенера, в который экипирует его Джером, и в глубине души шевельнулся ужас.

— Синие джинсы и футболки, может, и годятся для студента, который зарабатывает себе на жизнь карточными играми, — заметил Джером. — Тем не менее для того, чем ты надумал здесь заниматься, гардероб определенно не подходит. Будем улучшать.

Они спустились на первый этаж, но вместо того, чтобы идти через двор, Джером остановился перед дверью в комнаты Валери и тихонько постучал. Дверь открылась почти мгновенно, и в проеме появилась голова сестры.

— Мальчики, привет! Еще пару минут, и я буду с вами.

— Как же так? Зачем нам Валери? — спросил Гриффен, когда та захлопнула дверь.

— На то есть несколько причин, — пояснил Джером. — Во-первых, я подумал, ей захочется купить что-нибудь и себе. Во-вторых, обычно у женщин более наметанный глаз на шмотки, и она нам поможет.

Джером взглянул на Гриффена и быстро подмигнул.

— В-третьих, с ней ты не будешь волноваться, что я выряжу тебя в сутенера.

Гриффен чуть покраснел, затем рассмеялся.

— Ладно, поймал. Но если серьезно, что именно мы будем искать?

— На случай, если ты еще не в курсе. По тому, как люди одеваются, о них можно многое сказать… особенно в Квартале, — ответил Джером, прислонившись к стене, — В общем, будем подбирать одежду так, чтобы ты не выглядел, как нам бы не хотелось. Я уже говорил, сейчас ты похож на первокурсника Луизианского университета, который надумал прошвырнуться по Бурбону. Хорошего мало. Конечно, следует избегать и другие приметные стили. Темные слаксы и белая рубашка под смокинг — значит, сфера услуг. Либо официант, либо классный бармен. Свободные, мешковатые брюки и приличные туфли наводят людей на мысль, что ты повар. Если носишь костюм или пиджак, значит, бизнесмен или участник конвента… что одно и то же, только график плотнее.

Джером снова искоса взглянул на Гриффена.

— Конечно, лучше всего одеваются те, кто обращает пристальное внимание на материал и покрой… то есть геи. Одному богу известно, сколько таких в Квартале. В целом, люди славные, но, боюсь, ты не хочешь, чтобы тебя с ними путали.

— Так какой же внешний вид нас устроит? — повторил Гриффен, которого начинало разбирать любопытство.

Джером покачал головой.

— В этом-то и весь фокус, — ответил он. — Точно не знаю. Мало что подсказывает, как ты должен одеваться. Не хотим, чтобы ты выглядел элегантно, но и не так, будто приобрел уцененный товар. Думаю, наша вылазка и должна установить твой истинный имидж и то, как отобразить его в одежде.

Так начался один из самых странных дней в жизни Гриффена. Да, иногда он покупал себе рубашку или новую куртку, но разве это можно сравнивать с тем безумным сафари, которое ему устроили Джером с Валери по одежным джунглям Орлеана?

В Квартале очень удобно располагались три больших торговых центра: эксклюзивный «Орлиекс плаза», высившийся напротив казино, «Ривервок», с его бродячими джаз-бэндами и величественной панорамой Миссисипи и, наконец, «Орлиенс центр», рядом со спортивной ареной «Луизиана супердоум». Все три нужно было излазить вдоль и поперек — до тех пор, пока наставники и провожатые не останутся довольны.

Гриффен быстро впал в ступор от калейдоскопа названий и торговых марок, пока Джером и Валери таскали его от одной примерочной к другой. «Джей Риггинс», «Банана рипаблик», «Томми Хилфигер», «Рокпорт» мельтешили в глазах так, что кружилась голова, и лишь изредка этот хоровод прерывался Джеромом, изрекавшим: «Мы возьмем эти две… он будет носить вот это».

Когда Гриффен попытался прокомментировать масштабы предприятия, Джером только засмеялся.

— Это еще семечки, Шулер, — сказал он. — Будь доволен, что не побывал здесь во время Карнавала, когда люди сюда просто ломятся и сходят с ума… особенно дамы с их бальными платьями. Подумай на досуге в качестве разминки.

Путешествие продолжалось, и внешний вид Гриффена значительно изменился. Ближе к концу он не мог не заметить, как персонал в торговых залах относился к нему все внимательнее и с почтением. Не исключено, что это было вызвано все возрастающим числом пакетов в руках.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игры драконов - Роберт Асприн бесплатно.

Оставить комментарий