Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она улыбнулась:
— Но тебе хоть иногда надо есть. Впрочем, настаивать она не стала. Гибб проводил ее к дверям.
— Это с ней ты ходил на вечеринку? — Бип уже примостился на краешке кресла. — Лично я ее красивой не нахожу.
— Но я, кажется, не спрашивал твое мнение, — возразил Гибб.
— О, прости, я забыл, что это не мое дело. Но просто мама говорила, что она ужасно тебе нравится, потому что очень красивая, но я не думаю…
— Она говорила? — Гибб сел. — Так почему бы тебе, Бенджамен, не перейти наконец к цели твоего визита?
— О'кей. Секрет в том, что у мамы скоро день рождения.
— Пятнадцатого апреля, — отозвался Гибб.
— Ты знаешь, когда у нее день рождения?
— Я никогда об этом не забывал. Она родилась в день, когда надо платить подоходный налог и когда затонул «Титаник».
Бип широко раскрыл глаза.
— А я и не знал.
— Хорошо. Так что же насчет ее дня рождения? Если ты хочешь устроить вечеринку, то, к сожалению, у меня в таких делах очень мало опыта, так что едва ли мои советы тебе помогут. Если же…
— Да нет. Я просто хочу сделать ей подарок. Хороший подарок. Красивый. Но все такие подарки есть в ее магазине — ну, всякие там музыкальные шкатулки, колокольчики, венки, плюшевые мишки — в общем, все, что нравится девчонкам.
— Да, понимаю. Это действительно проблема, — кивнул Гибб.
— Дедушка говорит, что, если подарить ей цветы и шоколадные конфеты, точно не ошибешься, но…
— С таким умным дедушкой, как у тебя, не понимаю, зачем понадобилось обращаться ко мне. Бип тяжело вздохнул.
— Затем, что это совсем не то, чего я хочу. Я нашел в ювелирном магазине Хендерсона кулон, но денег на него мне не хватает. А в следующем месяце будет День мамы, так что и на это нужно будет оставить немного.
— Значит, проблема в деньгах? Бип кивнул.
— Мне надо подзаработать, так что я и хотел спросить: может быть, ты дашь мне какую-нибудь работу?
От такого вопроса Гибб несколько опешил.
— А почему ты не попросишь работу у дедушки?
— Потому что он просто сразу даст мне денег, а мама всегда этим недовольна.
Брови у Гибба невольно поползли вверх. Линдсей, отказывающаяся от денег своего отца, — это было нечто, что вообразить совершенно невозможно.
— Я могу мыть твою машину, — предложил Бип.
— В тот же самый день я отправлюсь торговать на улице.
Бипу явно требовалось обдумать подобное заявление.
— То есть это значит, что ты мне не разрешишь? Ну да, мама говорила, что я мог оцарапать твою машину, сидя на ее бампере. Я не хотел.
Гибб сурово проговорил.
— Ну, мне не следовало все-таки на тебя кричать.
— Он собирал силы, чтобы сказать Бипу, что и представить себе не может, какого рода работу дать ребенку, а если и мог бы, все равно ничего бы не вышло, потому что Линдсей немедленно упрячет его в тюрьму за эксплуатацию детского труда Но как заставить себя посмотреть в эти большие карие глаза, полные надежды?
Гибб встал.
— Послушай, Бенджамен, мне надо подумать. Если что-нибудь решу, дам тебе знать.
Бип просиял.
— Отлично. Только чур — это наш секрет.
— Конечно — Гибб закрыл за мальчиком дверь и прислонился к ней спиной. По крайней мере он выиграл немного времени, чтобы найти подходящую отговорку. Меньше всего на свете он нуждался в общении с несовершеннолетним, к тому же мать парнишки неминуемо взорвется, словно ящик с динамитом, как только узнает про их договор.
В пятницу утром, когда Линдсей пришла, чтобы разбудить сына, Бип уже сидел за столом, в одной руке держа ложку, а другой пытаясь сложить картинку, нарисованную на коробке с сухим завтраком Линдсей остановилась и зевнула.
— Что это тебя подняло с утра пораньше? — спросила она.
Бип широко заулыбался.
— Сегодня экскурсия.
Линдсей, конечно, об этом не забыла, но она никак не ожидала, что экскурсия приведет Бипа, который едва ли не с самого рождения бывал на фабрике деда не реже раза в неделю, в такой восторг. Хотя поездка на школьном автобусе и возможность похвастаться перед одноклассниками своими знаниями — нечто совсем другое, нежели просто визит к дедушке.
— А Гибб там будет, мам?
У Линдсей оборвалось сердце. Всю неделю Бип даже не упоминал имени этого человека и, насколько она знала, не виделся с ним.
— Не знаю, — как можно беспечнее ответила Линдсей. — Думаю, да, но вряд ли ты встретишь его на экскурсии. Дедушка говорит, что Гибб очень занят. — Она взъерошила Бипу волосы. — Веди себя там хорошо — я буду за тобой присматривать.
— А ты тоже едешь?
— Конечно. Мне повезло, потому что мамам из родительского комитета можно ездить на все экскурсии с классом. Впрочем, сегодня я отправлюсь на машине. Встретимся на фабрике.
Бип нахмурился.
— Но автобус — это самое лучшее в экскурсии.
Лучше, чем Гибб? — хотелось спросить Линдсей. Но она не была уверена, что ей понравится ответ .Сидя в машине, она подождала, пока большой желтый школьный автобус подъедет к фабричным воротам и оттуда вывалится толпа ребятишек. Кэти Рассел встретила Линдсей с радостью.
— В последний момент выяснилось, что вторая мама не может нас сопровождать, — поспешно сказала она — Так что я пойду впереди, а ты следи сзади, чтобы они не отставали. Хорошо? Линдсей кивнула.
— А еще мне надо поговорить с тобой насчет одного из моих учеников. Я недавно узнала, что его родители оба остались без работы, и если бы «Траст Арментраута» немного помог…
— Конечно. Свободных денег у нас сейчас маловато, но в конце месяца, когда будет подведен баланс, отец выпишет чек. Сколько нужно?
— Немного — только чтобы хватило на одежду и обувь. Ведь для детей в этом возрасте очень важно не чувствовать себя белой вороной среди сверстников. — Тут ворота открылись, и навстречу им вышел сам Бен Арментраут.
Линдсей и сама прекрасно могла бы провести полную экскурсию по фабрике, хотя, может быть, и не с таким энтузиазмом, как Бен. Особенно он любил детей и обожал объяснять им принципы устройства батарейки и позволять демонстрировать свои знания электричества.
Большинство детей слушало внимательно, но Линдсей все равно не оставляло напряжение. Школьников было слишком много, чтобы уследить за каждым. Бип, которому откровенно надоело в сотый раз слушать рассказ деда о том, как батарейка питает механизм игрушки, только и ждал момента, чтобы поболтать с одноклассниками.
Гибба она заметила, только когда он оказался совсем рядом.
— Бену это действительно нравится, верно? — мягко произнес он.
— С детьми отец всегда чувствует себя свободно, — ответила Линдсей. — В конце экскурсии он обычно раздает им небольшие подарки на память.
— А теперь, кто может сказать, почему некоторые виды батареек называются «холодными»? — спросил Бен.
- Любовь, проверенная временем - Ли Майклс - Современные любовные романы
- Без Оливии - Эни Майклс - Современные любовные романы
- Скромная королева (ЛП) - Кент Кайли - Современные любовные романы
- Уравнение для влюбленных - Кристина Лорен - Современные любовные романы
- Попробуй меня разлюбить (СИ) - Высоцкая Мария Николаевна "Весна" - Современные любовные романы
- Плакун-трава - Иван Аврамов - Современные любовные романы
- Трава под снегом - Вера Колочкова - Современные любовные романы
- Гнездо для птенца - Ли Майклс - Современные любовные романы
- Сёрфер. Запах шторма (СИ) - Востро Анна - Современные любовные романы
- Обещание Пакстона (ЛП) - Довер Л.П. - Современные любовные романы