Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да что б ты понима…
— Хикару!
— Ну не переться же мне теперь…
— Хи-ка-ру!
— А-а-а, демоны. Вот что за сестра у меня, а? — сказал парень, после чего поднялся из-за стола и утопал избавляться от «палки».
— Прости, что перебила, Сэн, — извиняясь, улыбнулась девушка. И, покачав головой, закончила: — Каждый раз одно и то же.
— Ничего-ничего. Все правильно. Кхм. Так вот, Рэй, попробуй припомнить, вздрагивал ли Синдзи в самый первый раз?
— Хм. Вроде… да. — И ненадолго задумавшись, вскинулся: — Нет! Точно нет. Но… Это ведь получается… да много чего получается.
— Да уж. — На этот раз глава клана покачал головой. — Все-таки «доспех духа».
— Да ну, ерунда, — неуверенно заметил Райдон. — Я бы заметил.
— А ты что, постоянно следишь за потоками бахира? — усмехнулся Сэн.
— Нет, но… ну да, ты прав. Сглупил. Только зачем ему это? Скрывать свою силу, я имею в виду.
— Кто знает? — произнес Дай. — Значит, есть причины. Зато теперь можно быть на восемьдесят процентов уверенными, что парень имеет ранг Учителя.
— Круто! — воскликнула Ами. — А давайте его женим на мне!
— Ами! — чуть громче, чем сама того хотела, произнесла Анеко. — Оставь подобные вопросы старшим рода.
— Вот меркантильная девчонка, — засмеялся глава клана. — Нет, дочка, боюсь, ты просто не успеешь сделать этого, — все еще посмеиваясь, закончил он.
— Вот всегда так, — начала бурчать девочка. — И всегда из-за возраста.
— Не волнуйся, и для тебя найдем достойную пару, — улыбаясь, произнес мужчина.
— Ма-ам, — протянула всевидящая Анеко.
— Ох. Хироши, — произнесла ближе всего сидящая к самому молодому Охаяси женщина. — Вот свинтус малолетний.
* * *
— Приветствую, Кента-сан.
— Хо-хо, Синдзи. Рад видеть тебя, очень рад, — радушно произнес старик, махнув рукой на подушку-дзабутон. — Жаль, что ты так поздно, сегодня Кагами расстаралась на ужин.
Как будто бывает иначе.
— Что поделать, Кента-сан — дела, — развел я руками.
— Как я тебя понимаю, Синдзи, — качнул тот в ответ головой. — Может, партию в го?
— Я… а-а-а, давайте. — Не выиграю, так нервы потреплю.
— Тогда подожди. — И, выглянув в коридор, крикнул: — Акено, тащи ко мне набор го! — И, снова обращаясь ко мне: — Подождем.
Подождали. Минут через десять пришел Акено, таща с собой гобан — доску для игры в го. А еще через пять минут, когда мы уже начали расставлять камни, в комнату зашла Кагами, принесшая нам чай со сладостями и устроившаяся после этого у самой двери. На что мне оставалось только незаметно вздохнуть. Похоже, намечается серьезный разговор.
Минут через десять игры, когда мне не задали ни одного серьезного вопроса, я все-таки решил перейти к делу, с которым сюда и пришел.
— Скажите, Кента-сан, как вы смотрите на то, чтобы немного подзаработать? Практически ничего не делая, — задал я вопрос, поставив на доску очередной камень.
Следить за всеми взрослыми в комнате я не мог, поэтому не знал, что отразилось на лице Кагами после моего вопроса. А вот Акено был явно удивлен. В то время как на лице старика не дернулся ни один мускул. Как он задумчиво смотрел на доску, так и продолжал смотреть.
— Смотря, что от меня требуется, Синдзи, — ответил он, поглаживая бороду. — Но в целом положительно, — сделал он ход. Во всех смыслах.
— Дело в том, Кента-сан, что я на днях стал обладателем пятидесяти пяти, — минус процент Акеми, — тонн серебра. — Ха, а глаз-то дернулся. — Вот, теперь хочу превратить металл в деньги. По возможности незаметно.
— А что, есть причины? — так и не поднимая глаз от доски, спросил Кента. — Для незаметности, — бросил он на меня взгляд.
— Есть. — А что? Краткость — сестра таланта.
— Хм… — задумался старик. Хотя я так и не понял: над тем, что творится на доске или над моими словами. — Хм. Семь процентов.
Семь, семь… Сколько это там будет? Три с чем-то миллиона? Да пофиг, в любом случае меньше, чем я рассчитывал.
— Согласен, — сказал я и сделал свой ход.
— Что ж, вот и отлично. Договоришься о деталях с Кагами, у нас-то с Акено на это может и не быть времени. — Под конец фразы Кента уже почти бормотал, весь уйдя в игру.
Что ж, пусть думает. А я тогда обращусь с другим делом к его сыну.
— Акено-сан, пока Кента-сан думает…
— Хе… — подал голос старик.
— …у меня к вам такой вопрос. Не могли бы вы подсобить мне с покупкой МПД?
— Кха, кха… — Это опять старик.
— А это-то тебе зачем? — донельзя удивленно спросил мужчина.
Кагами, что и не удивительно, промолчала. Но ее задранная в удивлении бровь говорила о многом. Мне сейчас очень хотелось ответить классическим в моем мире: «Стреляют», — но, увы, здесь меня не поймут.
— У меня сейчас столько ответов на языке, Акено-сан, что прямо и не знаю, что вам сказать. Чтобы было.
У них, по-видимому, ответов на мои слова тоже было немало, потому что молчали они целую минуту. А я и не мешал, пусть переваривают. Достать МПД я так или иначе смогу. И они это если и не знают точно, то догадываются. Вот только с помощью клана Кояма достать доспехи будет и легче, и быстрее. К тому же сам ассортимент будет выше, как и качество. Да и надежность. Короче, для меня одни плюсы. Если я не хочу принимать безвозмездную помощь клана, это не значит, что я не намерен пользоваться подобными связями. Эх, мне бы еще расплатиться за ту помощь, что оказывает мне этот клан по умолчанию, одним своим соседством со мной… Но, если подумать, я уже на пути к этому. Кстати, если они согласятся продать мне МПД, надо будет договориться с ними, чтобы эта торговая операция была как можно более незаметна. Мне ведь не нужны лишние слухи в миру?
— Я думаю, — ответил, наконец, Акено, косясь на своего отца, — что это решаемый вопрос. Только… Блин, Синдзи, я же от любопытства помру. Колись давай, зачем тебе МПД?
Явственный вздох Кагами последовал за словами мужчины. Не нравились ей все эти «колись» и «пофиг» из уст мужа. Вот только самому мужу на это было, похоже, пофиг.
— Кхм, — начал я. — В общем, прошлой ночью я начал боевые действия против одной из гильдий Гарагарахэби. — И тишина в ответ. — Мм… только они вряд ли еще поняли, что это именно я.
— Синдзи… — произнес старик. — Хм, ладно. А как насчет того, что управление МПД требует определенного умения? Немалого умения. Иначе доспех будет всего лишь большой
- Устав от масок - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы
- Внедрение - Евгений Дудченко - Попаданцы / Социально-психологическая / Фэнтези
- "Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Меняя скины - Вьюн - LitRPG / Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези
- Время отмщения - Алексей Волков - Боевая фантастика
- Дверь в небо, или Жизнь напрокат - Евгений Тарбеев - Попаданцы
- Серебряный Разум - Алексей Николаевич Сысоев - Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика
- Мастер Разума V (СИ) - Кронос Александр - Попаданцы
- Унесённые не тем ветром - Вера Александрова - Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания
- Железные сердца. Пролог: Кошка в лесу - Vladimir Demos - Боевая фантастика / Героическая фантастика