Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочери Лалады. Паруса души - Алана Инош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 233
Пусть богиня примет наши души чистыми, если ей угодно призвать нас к себе!

Вот и представился Онирис случай впервые исполнить возложенные на неё матушкой Аинге обязанности. Ей было совестно доставать тетрадку с переписанным в неё текстом обрядов, но память и так не подвела. Совершив предварительную молитву, она по очереди приняла покаяние сперва у самой госпожи Эрвентруд, затем у её родителей, а потом и мужа. Детишек паломница тоже заставила вспомнить их плохие дела... Когда последнее слово покаяния затихло, Онирис вдруг ощутила мощный поток тепла, который устремился в неё из Источника — такой сильный, что её даже качнуло. Поток направился в руки, ладони начали гореть, и она почувствовала непреодолимое желание отдать этот жар верующим... Собственно, им он и предназначался, Источник слышал их покаяние и принимал его, а в ответ посылал свой свет.

— Свет Источника с вами, драгоценные и любимые дети нашей богини, — проговорила Онирис, вытягивая вперёд руки ладонями вниз.

Госпожа Эрвентруд первая бросилась на колени, подставляя голову под поток, следом за ней под руки Онирис пристроились её родители, а потом муж и дети. Отошли они с посветлевшими лицами, матушка паломницы даже расплакалась от умиления. Они долго благодарили Онирис и целовали ей руки, точно жрице, чем вогнали в немалое смущение: она не привыкла к таким почестям. Она была лишь проводником света, сосудом, наполняемым из Источника, зачем возвеличивать её саму? Однако какой-то внутренний голос отвечал: не всякого Источник избирает своим сосудом и проводником своего света, далеко не всякого.

А между тем по кораблю начал распространяться слух, что есть некая опасность затопления, и среди пассажиров началось волнение. Кто-то что-то увидел, кто-то что-то услышал... Ну, и пошло-поехало. Многие высыпали на верхнюю палубу и всматривались в морскую даль, пытаясь угадать признаки надвигающегося шторма...

Даже малейших признаков не наблюдалось.

— Уважаемые пассажиры! — расположившись на шканцах, в рупор гудел капитан. — Прошу немедленно успокоиться и прекратить распространение ложных слухов! Никакой опасности затопления нет! Повторяю! Отставить панику на корабле! Плавание проходит благополучно! Судно в полном порядке, полностью исправно, течи нет! Море спокойно, погода ясная! Ещё раз повторяю: отставить панику на корабле!

А к Онирис устремился поток желающих облегчить душу перед возможной катастрофой. Кто бы мог подумать, во что выльется обращение к ней встревоженного супруга госпожи Эрвентруд! Паника — она как пожар: стоит на сухую солому упасть крошечной искорке, и вскоре огонь охватит весь сеновал.

Арнуг присоединился к командиру судна, успокаивая пассажиров авторитетом своего капитанского мундира и сверкающей бриллиантовой звездой на груди. Он с полным знанием дела повторял, что признаков опасности нет, что паниковать не следует. Батюшка Тирлейф с мальчиками тоже были на палубе, желая держаться поближе к Онирис. Ниэльм бросился к Арнугу, крича:

— Господин Арнуг! Господин Арнуг! Мы правда утонем?!

Тот, сверкая негодующим взглядом, подхватил его на руки и прижал к себе.

— Кто тебе это сказал, малыш? Не верь всяким глупостям! Не знаю, кто посеял этот слух, но этот пассажир явно не блещет умом. Ничего не бойся, дружок, всё хорошо.

Ниэльм судорожно обнял его за шею, а Арнуг, поглаживая его по светлым кудрям, приговаривал:

— Не бойся, родной, не бойся.

Онирис принимала уже неизвестно какую по счёту исповедь, у неё уже ладони раскалились от потока света, как вдруг раздался крик:

— Одиночный хераупс по правому борту!

Это кричал уже не пассажир, а кто-то из членов экипажа. Вот и она, опасность, пожаловала... Из пока ещё относительно спокойной воды показалось глянцевое серое возвышение наподобие островка, но к «острову» этому вполне мог причалить корабль. По бокам этого выступа располагались огромные глаза с вертикальными зрачками; один из них был устремлён на пассажирское судно, второй — на корабль сопровождения. Вероятно, морской монстр оценивал, какой из них более привлекателен для него. У Арнуга вырвалось:

— Разрази меня гром... Вот это большой мальчик!

Глаза Ниэльма и его раскрытый рот приблизительно сравнялись по своему диаметру.

Бывалые члены экипажа тоже были потрясены размерами чудовища, которые можно было оценить по одной лишь его внушительной макушке, высунутой из воды. «Мальчик» превосходил пассажирский корабль первого класса раза в два — два с половиной.

— Проклятье! Этот сукин сын решает, кого в первую очередь трахнуть — нас или нашу охрану! — прорычал помощник капитана.

А на охранном судне раздалась команда:

— Приготовить гарпуны!

Одгунд стояла на палубе бледная, с решительно и сурово сдвинутыми бровями. На случай встречи с хераупсами охранные корабли оснащались мощными стационарными копьемётами, хотя гарпуны уже и доказали свою весьма небольшую эффективность против ловких и быстрых морских чудовищ. Отпугнуть они могли разве только хераупса-подростка, но не взрослого опытного самца, да ещё такого здоровяка.

Один гарпун матросы тащили вчетвером — вот какого размера было это копьецо, как раз под стать «дичи». Копьемёт зарядили, натянули метательный механизм до отказа и по команде Одгунд ударили по спуску. Первый гарпун полетел в хераупса, нацеленный ему в глаз, но над водой взметнулось огромное щупальце, вооружённое щитом из хмари. Копьё отскочило от него, не задев чудовище. Всё это произошло настолько молниеносно, что невозможно было отследить момент отбития хераупсом гарпуна, все услышали только плеск и звучный бульк: копьё с бронебойной силой вошло в воду.

— Не злите его! — истошно закричала какая-то пассажирка. — Он рассердится!

И она была права. Над водой следом за первым щупальцем поднялось второе, затем третье, четвёртое... До этого спокойная водная поверхность забурлила воронками, корабль начало раскачивать, послышались массовые вопли пассажиров. Вот теперь это была настоящая паника, по сравнению с которой предыдущая показалась весёлым народным праздником. А из воды начало подниматься невероятных размеров детородное орудие розового цвета, возбуждённо раздутое и оплетённое пульсирующей сетью толстенных вен.

— В рот мне ноги! — закричал кто-то. — Да такой причиндал нас пополам переломит и даже не ушибётся!

Пока все в ужасе смотрели на чудовище и его неслыханных размеров «хозяйство», никто и не заметил третьего корабля, который приближался к месту готовой разразиться катастрофы на подушке из хмари с огромной скоростью. Самым первым его увидел в свою подзорную трубу Ниэльм.

— Смотрите, смотрите, помощь идёт! — закричал мальчик.

Арнуг выхватил у него трубу и приложил окуляр к глазу.

— Это не помощь, дружок, — процедил он. — Это пираты на угнанной «Прекрасной Онирис».

Ниэльм выхватил у него трубу и жадно к ней приник. И вздрогнул: прямо на него в этот момент в такое же

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 233
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочери Лалады. Паруса души - Алана Инош бесплатно.
Похожие на Дочери Лалады. Паруса души - Алана Инош книги

Оставить комментарий